Title Digitized Recordist Country/Continent Year of recording Code

d

Chants et histoires enregistrés aux village de Sumnanga et de Nakanmuan de l'île de Sabtang - L'île de Jivohos - Chants (kanta) américains - et chants ivatan - Récit historique des ancêtres - chants laji - Histoire de Do Igang - BM 04, Support numérisé : CD n°37 plage 02

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_013_004_002

d

Correspondance du vocabulaire ivatan en itbayat - lettres a - b - c - d - l BM 05, Support numérisé : CD n°38 plage 01

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_013_005_001

d

Relecture du récit ivatan transcrit par Otto Scheerer : cf. "Batan texts with notes", in: Philippine Journal of Science, XXXI, 3, pp.301-341 BM 05, Support numérisé : CD n°38 plage 02

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_013_005_002

d

Siapen-Nogan : chant de barreur - "Belle bouche" de l'Arrière-grand-père Des-abris-à-pirogues : "chants sacrés" - Si-Rapongan : "chants sacrés" du vent, chant de la hache ..; - Chant des Ikbalat de Si-Rapongan - Relecture de histoire de Si-ROGROG BM 06, Support numérisé : CD n°39 plage 01

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_013_006_001

d

(suite) Relecture/ transcription de VA avec Sian-Tayza de l'histoire mythique de Ceux Du-Chemin (ancêtre Si-ROGROG) et de la fondation du village de Jivalino avec l'Ivatan (Simina-VOANG, Le-Chauve), histoire de Père-de-Petit-et-noir (Sian-Parokso) BM 06, Support numérisé : CD n°39 plage 02

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_013_006_002

d

Chants d'enfants - Relecture de récits de Sian-Parokso VA et Sian-Tayza : "le naufrage et le père requin", "l'anito gourmand", "la voisine anito" - Siapen-Kotan : "les poissons volants", "voyage par les îles" - Sinan-Tazaziw : "l'igname aigle - BM 06, Support numérisé : CD n°40

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_013_006_003

d

Chant de Sinan-Tazaziw - Chant de Siapen-Malaod - Chant des îles en mer (Jitanasey) - Histoire de l'orphelin Simina-Jipjip de Siapen-Pamonan et chants de Jiciavatoan - Chants des vents, des nuages, Chants de Sinan-Tazaziw et de Siapen-Nogan BM 06, Support numérisé : CD n°41

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_013_006_004

d

Territoire du village de Jiraraley : Toponymes des montagnes (Sian-Parokso et Sian-Tayza) - Sian-Parokso : signification des nom de montagnes - berceuse dans la longaneraie - Noms des récifs et rochers du territoire de Jiraraley. BM 07, Support numérisé : CD n°24

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_001_001

d

Sian-Tayza : Rochers et récifs de la zone de mer du village de Jiraraley de Jiakmeysawasawalan jusqu'à Jipanatosan - Sian-Parokso : signification des toponymes des divers rochers et récifs - Sian-Tayza : Récifs de Jakmeysawasawalan à Jipanatosan BM 07, Support numérisé : CD n°25

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_001_002

d

Les étoiles et leurs signes : traduction en chinois de Sian-Tayra des explications de Sian-Parokso et de Si-Rapongan - Réplique de Si-Nazapad aux Ivatan et à mes enregistrements des îles Batan BM 08, Support numérisé : CD n°30

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_002_001

d

Traduction par Sian-Tayza des paroles de Si-Ngarapad en yami adressées aux Ivatan à propos de pêche et de poissons - de la force du chant - des taros - des maisons - Chant de Sian-Pamonan - Paroles de Siapen-Pamonan : les phénomènes extraordinaires BM 08, Support numérisé : CD n°31

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_002_002

d

Histoires de Sian-Parokso : Divinités - histoire de la fille Si-Rogrog aux îles Batan - Les Si-Gomaralaw d'une autre île - Origine des poissons volants - Les Hommes de dessous la terre, etc. - avec Sian-Tayza BM 09, Support numérisé : CD n°06

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_003_001

d

Siapen-Kotan Do-Seyli (Arrière-grand-père Du-village) : parle des vents - des fêtes rituelles au long de l'année - montagnes - Sian-Meydozisang : chant du bois d'oeuvre - Sinan-Tazaziw : Simina-Kaptaptey BM 10, Support numérisé : CD n°54

d

Arnaud Véronique   1977 CNRSMH_I_2013_014_004_001

d

Sinan-Tazaziw : Histoire des hommes de dessous la terre - Histoire du Défunt-Thon - Histoire de Simina-Kaptaptey - Chant du Défunt-Thon - Chant de grande pirogue de Si-Keyyan BM 10, Support numérisé : CD n°55

d

Arnaud Véronique   1977 CNRSMH_I_2013_014_004_002

d

Chants de femmes (ayani, anood) : Si-Tazaziw, Sinan-Nogan, Sinan-Lagogad, Sinan-Tazaziw - Paroles aux Ivatan - relecture du récit de Sian-Parokso sur les hommes des origines - noms d'oiseaux, de coquillages, de crustacés, de poissons, d'algues BM 11, Support numérisé : CD n°42

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_005_001

d

Relecture lente VA/Sian-Tayza du mythe fondateur du lignage du chemin de Sian-Parokso pour transcription vernaculaire. BM 11, Support numérisé : CD n°43

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_005_002

d

Traduction de Sian-Tayra : rites de pêche des ancêtres du lignage du chemin (Siapen-Jabag) - la papinette magique pour décrasser (kakao) - Le défunt Chauve (Simina-Voang) - Les chamanes bons et mauvais (romiak) - Un tout petit homme (acacinga) - BM 12, Support numérisé : CD n°17

d

Arnaud Véronique   1977 CNRSMH_I_2013_014_006_001

d

Traduction de Sian-Tayza en chinois : Illustrations de Kano et Segawa (culture matérielle) - Calendrier yami des fêtes - Paroles de Siapen-Jabag à propos des Ivatan - des plantes pour soigner - de l'appel des poissons volants - des interdits - BM 13, Support numérisé : CD n°23

d

Arnaud Véronique   1977 CNRSMH_I_2013_014_007_001

d

Les chants sacrés (raod) : paroles Sian-Parokso - le poisson Napoléon (tazokok) à l'origine du "tremblement de terre" (kanini) - Histoires des étoiles - Interdits - (anitos) prémonitoires - Histoire de colombine (lalanag) - Sian-Parokso - Sian-Tayza. BM 14, Support numérisé : CD n°02 - 2001 copie 02 (1)

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_008_001

d

Rites de naissance à Jiraraley - Chant ayani de "baptême" à l'eau de source du lignage - Donner un nom au nouveau-né - Signification des noms des Iraraley - montagnes de Jiraraley - (suite) étude chants raod enregistrés cassettes - La grosse anguille BM 15, Support numérisé : CD n°01 - copie 2001 - 02 (2)

d

Véronique Arnaud   1977 CNRSMH_I_2013_014_009_001