title |
Digitized |
Recordist |
Country/Continent |
Year of recording |
Code |
18. K7 1974 CD41 - 12B
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1974
|
CNRSMH_I_2013_001_118_01
|
23. K7 1974 CD45 - 16A
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1974
|
CNRSMH_I_2013_001_123_01
|
Siapen-Kotan Do-Seyli (?) : Chants (anood) de Jivatas - Chant d'ancien - Chant sacré (raod) de Jivatas - Chants (anood) et chants sacrés (raod) de la lignée des Katovang - Siapen-Pamonan (?) : Chant des Ivatan - Chant des ancêtres - Chant des exocets BM 33, Support numérisé : CD n * Plage 02
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_027_03
|
29. K71974 CD51 13B
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1974
|
CNRSMH_I_2013_001_129_01
|
Bini Yamina _02
|
d
|
|
Algérie |
1900
- 1929
|
CNRSMH_E_1965_106_001_02
|
K71977 1B - CD2 Si-Rapongan : les étoiles - Si-Ngarapad parle aux Ivatan et leur présente son île, les villages, les gens, les formules de politesse, les poissons, les chants ... Chant Si-Ngarapad pour les Ivatan - Siapen-Pamonan poursuit : paroles CD 2 - K7 1977 1B
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_102_001
|
Siapen-Kotan ; Do-Kakamaligan _K7-1971-2: Face B
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1971
|
CNRSMH_I_2012_010_127_02
|
7. K7 1977 - 5 - copie 4 - Traduction en chinois par Sian-Tayza de l'histoire de Simina-Vaoyo (le défunt-thon), du balbuzard et de la civette - Chants de Siapen-Kotan Do-Nioy - Chants du lignage Du-Chemin de Siapen-Jiabag - chant de femme cruelle. CD7
|
d
|
Véronique Arnaud |
|
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_107_001
|
9. K7 1977 - trad. chinois 2B - copie 5B - Traduction en chinois de Sian-Tayza : le rituel d'inauguration de maison (constructeurs et invités), Siapen-Kotan - Calendrier yami - Histoires de coucal, de napoléon, de saupe, d'espadon de Sian-Parokso. CD9
|
d
|
Véronique Arnaud |
|
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_109_001
|
5. K7 1983 ch. - copie 3A Flore indigène : Si-Rapongan, Sian-Parokso : "puéraire", "plantes de famine", "fusain", "ignames sauvages", la famine des ancêtres,, "bétel sauvage", bétel, plante à ballons, larmes de Job, éleusine, homonymie et interdits, -CD5
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1983
|
CNRSMH_I_2013_031_105_001
|
Énumération chantée de opep wal. Chants (et hurlements d'enfants) :TRAMAT27Jul7301-R, partie 2
|
d
|
Monod, Aurore |
Brésil |
1973
|
CNRSMH_I_2019_032_009_01
|
Chants kariag, Jiranomeylek _02
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1975
|
CNRSMH_I_2013_012_106_02
|
Siapen-Malaod ; Siapen-Panovisen ; Sira Do-Nioy ; anood no anito _K7-1986-11A: Face A
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1986
|
CNRSMH_I_2013_032_110_01
|
Chants kariag accompagné de battements des mains, Jiranomeylek ; Rituel "d'offrande aux divinités" (meypazos), Jiranomeylek _K7-1977-24: Face 2
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_130_002
|
35A chez Siapen-Ngalingpoan _K7-1977-27: Face 1
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_133_001
|
Sian-Nogan ; Sinan-Nogan ; Si-Rapongan ; Siapen-Malaod ; ariis ; Sian-Panovisen ; Sian-Parparen ; Si-Tazaziw ; Sinan-Nogan _K7-1986-13B: Face B
|
d
|
Arnaud, Véronique |
Taïwan |
1986
|
CNRSMH_I_2013_032_112_02
|
Anoanood no kariag BM XVI, Support numérisé : CD n°3
|
d
|
|
Taïwan |
1975
|
CNRSMH_I_2013_012_002_002
|
(suite) Nuit de chants (kariag) accompagnés de battements des mains BM XIV, Support numérisé : CD n°7
|
d
|
|
Taïwan |
1975
|
CNRSMH_I_2013_012_006_001
|
Suite de la cérémonie de lancement de la grande pirogue du lignage Du-Village - Chants responsoriaux accompagnées d'échanges de paroles entre les "constructeurs du bateau" et les invités des villages - sur le terre-plein où est placé le bateau Bm XIX, Support numérisé : CD n°12
|
d
|
|
Taïwan |
1975
|
CNRSMH_I_2013_012_010_003
|
Suite de la cérémonie de lancement du bateau du lignage Du-Village - Chants responsoriaux et échanges de paroles entre les "constructeurs" et les parents proches du village - Chants de nuit dans l'atelier du barreur du groupe de pêche - BM XXII, Support numérisé : CD n°16
|
d
|
Arnaud Véronique |
Taïwan |
1975
|
CNRSMH_I_2013_012_013_001
|