item Item : K71977 1B - CD2 Si-Rapongan : les étoiles - Si-Ngarapad parle aux Ivatan et leur présente son île, les villages, les gens, les formules de politesse, les poissons, les chants ... Chant Si-Ngarapad pour les Ivatan - Siapen-Pamonan poursuit : paroles CD 2 - K7 1977 1B

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
K71977 1B - CD2 Si-Rapongan : les étoiles - Si-Ngarapad parle aux Ivatan et leur présente son île, les villages, les gens, les formules de politesse, les poissons, les chants ... Chant Si-Ngarapad pour les Ivatan - Siapen-Pamonan poursuit : paroles
Original title / translation
Si-Rapongan : mata no angit - Si-Ngarapad : ciriciring Ni-Ngarapad so Ivatan, pongso namen, ili namen, makeykeylian namen, among namen, soli namen, anood namen, etc. Anoanood Ni-Ngarapad - Ciriciring Niapen-Pamonan - Anood Niapen-Pamonan -
Collector
Véronique Arnaud
Collection
Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud, mission 1977
Recording date
Sept. 1, 1977 - Dec. 31, 1977
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Taïwan
Location details
Jiraraley ; Ile de Lan Yu
Cultural area
austronésienne
Language
yami - tao
Language (ISO norm)
Yami
Population / social group
Yami
Ethnographic context
10 Novembre 1977

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2013_014_102_001
Item number
CD 2 - K7 1977 1B
Remarks
Last modification
Jan. 21, 2019, 11:49 a.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
246.8 MB