| title |
Digitized |
Recordist |
Country/Continent |
Year of recording |
Code |
|
Chant de mariage chez les femmes Batutsi Bagogwe (Ruanda). A08
|
d
|
Barbaglia, Roger |
Rwanda |
|
CNRSMH_E_1964_007_001_001_08
|
|
Chant d'encouragement A14
|
d
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_E_1964_007_001_001_14
|
|
Voix parlées (hommes) :07-09
|
d
|
DUPAIGNE, BERNARD |
Afghanistan |
1966
- 1967
|
CNRSMH_I_1967_018_007_09
|
|
Fête chez Pedro Baldomar (suite) : chant laji, chants mélodieux à l'américaine, kanta de Cristina Bakunal, chants américains (Tom Dooley), chants kanta no nasbang, Histoires de KAPZI et d'ANITO de Felicia Ortiz, de Mila Kabugao et Margarita Egobia BM 02, Support numérisé : CD n°34
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_013_002_001
|
|
Chants de femmes en choeur (Savidug, Sabtang) : chants américains et chants ivatan - Histoire de Jivatan par des hommes de Savidug, (Sabtang) BM 03, Support numérisé : CD n°36 plage 01
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_013_003_001
|
|
Orchestre des olifants batwa B10
|
d
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_E_1964_007_001_001_27
|
|
Chants et histoires enregistrés aux village de Sumnanga et de Nakanmuan de l'île de Sabtang - L'île de Jivohos - Chants (kanta) américains - et chants ivatan - Récit historique des ancêtres - chants laji - Histoire de Do Igang - BM 04, Support numérisé : CD n°37 plage 02
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_013_004_002
|
|
Les étoiles et leurs signes : traduction en chinois de Sian-Tayra des explications de Sian-Parokso et de Si-Rapongan - Réplique de Si-Nazapad aux Ivatan et à mes enregistrements des îles Batan BM 08, Support numérisé : CD n°30
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_002_001
|
|
Histoires de Sian-Parokso : Divinités - histoire de la fille Si-Rogrog aux îles Batan - Les Si-Gomaralaw d'une autre île - Origine des poissons volants - Les Hommes de dessous la terre, etc. - avec Sian-Tayza BM 09, Support numérisé : CD n°06
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_003_001
|
|
Traduction de Sian-Tayra : rites de pêche des ancêtres du lignage du chemin (Siapen-Jabag) - la papinette magique pour décrasser (kakao) - Le défunt Chauve (Simina-Voang) - Les chamanes bons et mauvais (romiak) - Un tout petit homme (acacinga) - BM 12, Support numérisé : CD n°17
|
d
|
Arnaud Véronique |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_006_001
|
|
OK. Relecture de mes transcriptions vernaculaires : récit de Si-Lokak, chants de compétition, les frontières entre villages, Messages aux Ivatan (Siapen-Manepdep, Sian-Parokso), Invocations aux divinités ou Hommes du Haut BM 18, Support numérisé : CD n°08
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
|
CNRSMH_I_2013_014_012_002
|
|
Chants mapalaevek : explications en tao de Si-Rapongan - Chants d'amour mapalaevek de Si-Rapongan - Chants d'amour déçu de Si-Polid - BM 22, Support numérisé : CD n°46
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_016_001
|
|
Longs chants anood - Chant ayani de Sian-Tayza - Chants ayani, chants amis et japonais des femmes : Sinan-Nogan, Si-Tazaziw, Sinan-Tayza, Sinan-Jiamed - chant japonais de Sian-Tayza BM 25, Support numérisé : CD n°49 plage 02
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_019_002
|
|
Singarapad : histoire de la pierre de lave - histoire du petit crabe nourri par une enfant et tué par la suit par ses parents - chants de compétition des petits poissons sauteurs de vase (blennies et gobies) BM 28, Support numérisé : CD n°27
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_022_002
|
|
Longs chants (anoanood) de Siapen-Jiabag (Grand-père de Celui-qui-crie-fort) : chants des poissons de saison de pêche, chant de pêche aux dorades coryphènes, très long chant de ses ancêtres du lignage du chemin, chants des vieux, BM 29, Support numérisé : CD n°50 plage 02
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_023_002
|
|
Histoire du Défunt-Thon (Simina-Vaoyo) de Siapen-Kotan (29 octobre) - Chant des grosses chèvres - Histoire de Siapen-Kotan de Défunt-Thon et des Ivatan, des Ikbalat, de la ruée vers l'or. BM 32, Support numérisé : CD n°45 plage 01
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_026_002
|
|
LETTRE B - Travail de lexicographie : Vérification du vocabulaire recueilli lors de terrains précédents (avant 1977) BM 38, Support numérisé : D.01 Plage 01
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_015_001_001
|
|
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE A (à suivre) - Avec Sian-Tayza (en double - erreur ?) BM 42, Support numérisé : D.06 Plage 02
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_015_005_002
|
|
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE Si, Se, So (à suivre) - Avec Sian-Tayza. BM 46, Support numérisé : D.10 Plage 01
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1974
|
CNRSMH_I_2013_015_009_001
|
|
Psalmodie :03-02
|
d
|
Jest, Corneille |
Népal |
1967
|
CNRSMH_I_1971_016_003_02
|