item Item : 4. K7 1983 ch.- copie 2B/ Traduction en chinois de Si-Panakaing des K7 en yami IIIB - Si-Rapongan, Sian-Parokso - flore indigène, fougère nid d'oiseau, calendrier de culture et de pêche, lunaisons et nuits lunaires, millet, patates, palmiers -CD4

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
4. K7 1983 ch.- copie 2B/ Traduction en chinois de Si-Panakaing des K7 en yami IIIB - Si-Rapongan, Sian-Parokso - flore indigène, fougère nid d'oiseau, calendrier de culture et de pêche, lunaisons et nuits lunaires, millet, patates, palmiers
Original title / translation
Si-Panakaing - ciokok a ciriciring no K7 IIIB ciriciring no Tao : omaom - ahehep no tao - vehavehan - omaen no kadai - wakey - vazit - vakong
Collector
Arnaud, Véronique
Collection
Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud, mission 1983
Recording date
Aug. 1, 1983 - Dec. 31, 1983
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Taïwan
Location details
Ile de Lan Yu - village de Jiraraley
Cultural area
austronésienne
Language
yami - tao
Language (ISO norm)
Chinese
Population / social group
Yami
Ethnographic context
Traduction du yami (K7 IIIB) -Si-Rapongan, Sian-Parokso, Siapen-Malaod (16 août 1983) ... en chinois par Si-Panakaing

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2013_031_104_001
Original code
K7 1983 - copie 2B
Item number
-CD4
Remarks
Protégé par le droit d'auteur et/ou les droits voisins. InCopyright and/or related rights. URI: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
Pour plus d’informations sur les droits, consultez la notice de corpus / For more information on the rights, please see the corpus record : https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/
Last modification
May 22, 2022, 8:43 p.m.

Technical data

Media type
Audio