item Item : 3. K7 1983 - copie 2A Flore indigène - Traduction du yami (K7 1983 IIIA B) Si-Panakaing : faux manguier, les morts de la forêt, figuier, eugénia, bois d'Andrèze, hackberry, tarenna, myrte, anacardier, thon, fougère, eugénia, ailante, paédérie, liane -CD3

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
3. K7 1983 - copie 2A Flore indigène - Traduction du yami (K7 1983 IIIA B) Si-Panakaing : faux manguier, les morts de la forêt, figuier, eugénia, bois d'Andrèze, hackberry, tarenna, myrte, anacardier, thon, fougère, eugénia, ailante, paédérie, liane
Original title / translation
Ciokok a ciriciring Si-Panakaing - (III A B TAO - Si-Rapongan) Kamanpopoyo - ingas, vovoen, anito do kahasan, labnoy, aoning, anaziong, malasang, mohed, kalelenden, ingas, vaoyo, tobwo, pangoen, mazavoa, rai, vananey, vazacinok
Collector
Arnaud, Véronique
Collection
Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud, mission 1983
Recording date
Aug. 1, 1983 - Dec. 31, 1983
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Taïwan
Location details
Ile de Lan Yu, village de Jiraraley
Cultural area
austronésienne
Language (ISO norm)
Chinese
Population / social group
Yami
Ethnographic context
Traduction en chinois de Si-Panakaing : Cassettes K7 IIIA et IIIB en yami de Si-Rapongan, Siapen-Malaod, etc.

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2013_031_103_001
Original code
K7 1983 - copie 2A
Item number
-CD3
Remarks
Last modification
March 25, 2020, 4:41 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
242.6 MB