Item : Chants de Jiraraley : chant sacré (raod) de cargo naufragé - longs chants (anood) de bateau, de grande pirogue, des étrangers, de maison - chants de retour de bonne pêche et de bûcheron (karosan) - chants des petits poissons, du magnétophone .. CD6.
Chants de Jiraraley : chant sacré (raod) de cargo naufragé - longs chants (anood) de bateau, de grande pirogue, des étrangers, de maison - chants de retour de bonne pêche et de bûcheron (karosan) - chants des petits poissons, du magnétophone .. CD6.
title
Raod no avang, anood no avang, anood no cinedkeran, anood no Imaniza, anood no vahey, raod do paneb, karosan no manengeh so kayo, manloley so kanakan, anood no lokton, anood no nimangavang do ilaod, anood so patongan so ngoso, anood ni-maran icialaw
creator
Arnaud, Véronique
contributor
Arnaud, Véronique
contributor
- Collecteur
subject
Ethnomusicology
subject
Research
descriptionabstract
Début de la saison de pêche des poissons migrateurs" (rayyon)
"Dixième mois" (kapoan) du calendrier lunaire appelé également (paneb), lunaison de "fermeture" (des formes de pêche individuelles des saisons précédentes). Désormais interdites, elles laissent place à des pratiques de pêche collectives en grande pirogue.
Participation à l'ouverture de la pêche des poissons volants et au rituel de "façonnement du port" (meyvanoa) à la fin du mois de février aux villages de Jayo et Jivalino.
publisher
None
publisher
CREM-CNRS
datecreated
1972-02-01T00:00:00Z
coveragespatial
Taïwan
coveragespatial
Asie orientale
coveragespatial
Asie
coveragespatial
village Jiraraley, ville de Taitong ; Ile de Lan Yu, Taïwan