Institut de la Littérature russe, Académie des sciences de l'URSS
contributor
Collaer, P. (déposant)
contributor
- Déposant
subject
Ethnomusicology
subject
Research
subject
Chasse
descriptionabstract
Seules hommes exécutent ce chant, dont les paroles sont improvisées.
Traduction du texte :
"Ogo-go-go-gogo-go-go-go.
Je marche dans les forêts,
Je traverse les marécages,
Je foule les rives d'un grand lac,
Je travers les larges rivières.
Ogo-go-go-gogo-go-go-go.
Je marche dans la forêt,
Je cherche les bêtes,
Je cours dans la forêt,
Je suis la trace des zibelines,
Je tue la bête avec une flêche,
J'attrape la zibeline avec une chausse-trape." (Cf. p. 138)
publisher
None
publisher
CREM-CNRS
datecreated
1955-01-01T00:00:00Z
coveragespatial
Sibérie
coveragespatial
Fédération de Russie
coveragespatial
Asie
coveragespatial
Enregistré à Leningrad
rightslicense
Restreint
rightsaccessRights
public
formatextent
00:01:35
formatmedium
Bande(s) Magnétique(s) ; Ø 18 cm ; v. 19 cm/s ; Pleine piste , Mono