item Item : Et saarei rasôn - hablad a mi madre _14

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Et saarei rasôn - hablad a mi madre
Collector
Weich-Shahak, Susana
Collection
Cantares y romances tradicionales - Sefardies de Oriente (Balkans) - Volume II
Recording date
April 4, 1977 - April 4, 1977
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Israël
Location details
Jérusalem, à la Bibliothèque Nationale
Language
Judéo-espagnol
Population / social group
Sefarades
Ethnographic context
Keywords
Judaïsme, Religion

Musical informations

Generic style
Religieux
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix chantée : solo d'homme Sadikario, Yacov

Archiving data

Code
CNRSMH_E_1994_013_011_14
Original code
DI.1994.013.011U14
Item number
_14
Collector selection
0
Remarks
«C'est une traduction de l'une des prières les plus excitantes du service de "Ros-hasanah", la nouvelle année du calendrier juif (habituellement au mois de septembre), traduction nécessaire dans la diaspora sépharade pour que ceux qui ne connaissaient pas l'hébreu puissent comprendre la prière. Le texte du "piyut" (poème religieux) retravaille l'histoire du sacrifice d'Isaac, priant Dieu de se souvenir de la fidélité inconditionnelle du patriarche Abraham lorsqu'il décide du sort et du destin de chacun au Nouvel An. La traduction est chantée avec une mélodie spéciale des versets dans lesquels le texte expose le plus tragique moment : Isaac dit à sa mère Sarah qu'il sera sacrifié, lorsqu'il entendra ce piyut que les femmes présentes dans la synagogue pleurent souvent.» (Cf. traduit du livret de présentation)
Last modification
July 16, 2018, 4:57 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
32.0 MB