Item : La galana y el mar - Ya salio de la mar _06
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- La galana y el mar - Ya salio de la mar
- Collector
- Weich-Shahak, Susana
- Collection
- Cantares y romances tradicionales - Sefardies de Oriente (Balkans) - Volume II
- Recording date
- June 6, 1977 - June 6, 1977
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Israël
- Location details
- Jérusalem, dans le studio de la Bibliothèque Nationale
- Language
- Judéo-espagnol
- Population / social group
- Sefarades
- Ethnographic context
- «Selon le précepte, avant le mariage, la mariée est emmenée au bain rituel, dans le "miqwe", où elle est submergée, banada puis habillée cérémonieusement. Les femmes de la famille l'accompagnent à la salle de bain, donnant un honneur particulier à sa mère et à la mère du marié qu'elles appellent "la esfuegra grande". Évidemment, dans cette cérémonie, seules les femmes participent, qui célèbrent avec de la nourriture, des bonbons et des chansons comme le thème présenté ici, typique des Sépharades de Salonique.
cette chanson, généralement accompagnée de tambourins, est chantée à la mariée qui est amenée au bain rituel, au "miqwe", mais aussi seule chantée à la noce, participant à tous les invités..» (Cf. traduit du livret de présentation) - Keywords
- Mariage
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : solo d'homme | Dassa, Haim |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1994_013_011_06
- Original code
- DI.1994.013.011U06
- Item number
- _06
- Collector selection
- 0
- Remarks
- «Cette version est interprété par Haim Dassa, natif de Salonique et membre du Kibutz Nir Yitzhak.» (Cf. traduit du livret de présentation)
- Last modification
- July 16, 2018, 4:57 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 11.7 MB