|
|

- Title
- Maroc, Musique de Gharnati : Nûbâ Ramal
- Document status
- Published
- Description
- "Les pays du Maghreb, de par leur histoire et les liens qui unirent aux royaumes arabes d'Andalousie, puis grâce à l'apport culturel des Arabes fuyant l'Espagne sous la pression de la Reconquista, ont progressivement bâti un ensemble de traditions musicales qu'il est convenu de réunir sous le nom de musique arabo-andalouse. Cette musique, dont le contenu et le style varient sensiblement depuis la Libye jusqu'au Maroc, respecte toutefois une principe formel commun, la suite vocale et instrumentale ou nûbâ. Au Maroc, le répertoire national, al-âla, s'est développé principalement à Fès ainsi qu'à Tétouan et Chawen, pour se répandre ensuite dans tout le pays. Depuis le XIXe siècle cependant, les villes de Rabat et d'Oujda cultivent également un autre répertoire arabo-andalou, appelé at-tarab al-gharnâtî en hommage à la ville de Grenade qui fut le dernier bastio narabe d'Andalousie. Emprunté à la tradition algérienne de Tlemcen, il semble que le gharnâtî se soit propagé au Maroc, d'une part l'entremise des juifs marocains qui, après leur fuite d'Espagne jusqu'au XVIIe siècle, s'imprègnèrent des musiques arabo-andalouses environnantes (encore de nos jours la hazanout marocaine se chante dans le style de l'inshâd gharnâtî et dans celui du mawwal), et d'autre part grâce à des familles algériennes établies au Maroc à la fin du XIXe et au début du XXe siècle. Il est également possible que cette diffusion ait bénéficié des liens culturels et commerciaux qu'ont entretenu pendant plusieurs siècles les villes de Tlemcen et de Fès.
Actuellement, les centres de la musique ghamâtî sont Alger, Constantine et Tlemcen en Algérie, et Rabat et Oujda au Maroc. Mais si à Rabat ce style n'intéresse que quelques musiciens, les autres se consacrant essentiellement au âla proprement marocain, Oujda a su en revanche élargir l'audience du gharnâti grâce à la Jamiya al-andalusiya et au foisonnement d'autres associations qui en assurent la relève auprès des jeunes générations."
(extrait de la présentation issue du livret, auteurs Pierre Bois et Ahmed Aydoun) - Recording context
- Studio
- Recording period
- 1990 - 1990
- Year published
- 1990
- Access type
- metadata
- Corpus
- Inédit, Maison des Cultures du Monde [en cours de traitement]
Geographic and cultural informations
- States / nations
- Maroc
- Populations / social groups
- Marocain
Legal notices
- Recordist
- Simonin, Pierre (ingénieur du son)
- Publisher
- Inédit, Maison des Cultures du Monde, Paris
- Booklet author
- Bois, Pierre ; Aydoun Ahmed
- Publisher reference
- W-260017
- Legal rights
- Restreint (enregistrement édité)
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1991_002_004
- Old code
- DI.1991.002.004
- Mode of acquisition
- Don (de l'éditeur)
- CNRS depositor
- Non
- Record author
- A Voir (V/91)
- Related documentation
- 18 p. fra/angl/arabe ; notations, photos ; doc.
- Comments
- Collection dirigée par Françoise Gründ. Réalisation : Pierre Bois. Coordination artistique : Ahmed Aydoun. Prise de son : Pierre Simonin. Texte original en français de Pierre Bois et Ahmed Aydoun, traduction arabe de Béchir Odeimi. Traduction anglaise de Joséphine de Linde. Dessin de couverture de Françoise Gründ. Enregistrements effectués le 27 janvier 1990 au Studio Son et Lumière de Casablanca. Montage : Translab. Réalisation : groupe media international. Distribution : Audivis. Ce disque est une co-production du Ministère de la Culture du Royaume du Maroc et de la Maison des Cultures de Monde. Direction : Chérif Khaznadar.
- Record writer
- Desprez, Monique
- Last modification
- Dec. 29, 2022, 8:33 p.m.
- Archiver notes
- J. Saadoune, 2022 : Description et métadonnées complétées dans la collection et les items depuis les informations recueillies sur le livret du disque.
- Items finished
- Oui
- Conservation site
- CREM
Technical data
- Media type
- Audio
- Computed duration
- 00:51:25
- Collection size
- 0 bytes
- Number of components (medium / piece)
- 6
- Number of items
- 6
- Archive format
- CD, Ø 12 cm, Stéréo
- Digitization
- Non numérisée
Related media
Media | Preview |
|
![]() |
|
Items
Title | Digitized | Recordist | Location | Year of recording | Code | |
---|---|---|---|---|---|---|
Msaddar _01 | Simonin, Pierre (ingénieur du son) | Maroc | 1990 | CNRSMH_E_1991_002_004_001 | ||
Btâyhî _02 | Simonin, Pierre (ingénieur du son) | Maroc | 1990 | CNRSMH_E_1991_002_004_002 | ||
Istikhbâr et inshâd _03 | Simonin, Pierre (ingénieur du son) | Maroc | 1990 | CNRSMH_E_1991_002_004_003 | ||
Darj _04 | Simonin, Pierre (ingénieur du son) | Maroc | 1990 | CNRSMH_E_1991_002_004_004 | ||
Insirâf _05 | Simonin, Pierre (ingénieur du son) | Maroc | 1990 | CNRSMH_E_1991_002_004_005 | ||
Makhlas _06 | Simonin, Pierre (ingénieur du son) | Maroc | 1990 | CNRSMH_E_1991_002_004_006 |