item Item : Insirâf _05

Title
Insirâf
Collector
Simonin, Pierre (ingénieur du son)
Collection
Maroc, Musique de Gharnati : Nûbâ Ramal
Recording date
Jan. 27, 1990 - Jan. 27, 1990
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Maroc
Location details
Casablanca
Cultural area
Maghreb
Population / social group
Marocain
Ethnographic context
Ce mîzân révèle par rapport aux précédents une impression d'hésitation dûe à l'usage d'un rythme 5/8 dont la structure ambiguë ressemble à celle d'un rythme 3/4 dont la pulsation naturelle aurait été contrecarrée par une légère contraction des 2e et 3e temps (cf. livret du disque)
Ce caractère "boiteux" (aqsaq) du rythme insirâf est par ailleurs amplifié par une syncope sur le 4e temps. L' "incertitude" rythmique de ce mîzân coïncide remarquablement avec le changement de ton des poèmes centrés principalement sur le thème de la séparation.

Ô gens, quand les fleurs s'ouvrent, comme leur couleur devient belle !
J'entends leurs voix qui gémissent
Tel un amant séparé de sa bien-aimée :
"Longue est la séparation !"
Mais si interminable soit cet éloignement,
A l'heure des retrouvailles il sera sûr de la reconnaître.

Ô yeux de biche, ô sourcils de gazelle,
Pourquoi cet air égaré, pourquoi cette froideur ?
Difficile est la séparation, qui peut la supporter ?
Les amants s'en plaignent, mais que faire ?
Je cherche un messager délicat et éclairé, mais en vain.
Personne ne peut me soulager.

Ils m'ont quitté, reviendront-ils ?
Tout espoir de les revoir s'est envolé.
J'aurais aimé qu'ils partent sans me dire adieu.
Mais nous nous sommes quittés, c'est le destin.
Ah ! La douleur me fait crier.

Depuis votre départ mon univers s'est rétréci.
Cette séparation, je ne l'ai pas voulue,
Mais je me résigne à mon sort,
En espérant que Dieu calmera mon coeur.
Ah ! La douleur me fait crier.

Messeigneurs, mon amour grandit chaque jour.
Réunissez-nous car mon coeur se fend.
Faites de moi un esclave parmi les esclaves ,
Mais accordez grâce à mon coeur.
Ah ! La douleur me fait crier.

Musical informations

Author / compositor
Pirou, Ahmad
Number Composition Vernacular name Interprets
4 Violon Hajjam Belmekki, Husayn ; Belghiti, Hisham ; Bergawi, Hamid ; Bennis, Ahmad
1 Voix chantée : solo d'homme Banjo Pirou, Ahmad
2 Luth 'ud Bennani, Mourad ; Amin Dubbi, Mohammed
1 Mandoline Driss Diouri, Moulay
1 Banjo Bentoja, Allal
Luth Toumi, Rachid
1 Darbuka Benjelloun, Allal
1 Tar Srairi, Khaled

Archiving data

Code
CNRSMH_E_1991_002_004_005
Original code
DI.1991.002.004U05
Item number
_05
Remarks
Rachid Toumi joue du kwîtra.


J. Saadoune, 2022 : Description et métadonnées complétées dans la collection et les items depuis les informations recueillies sur le livret du disque.
Last modification
Dec. 5, 2022, 12:33 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Approximative duration
00:15:04

Related media

Media Preview
Title
Image du livret
Description
Credits
Maison des Cultures du Monde
Mime_type
image/jpeg
Download
CNRSMH_E_1991_002_004_005.jpg