![]() |
- Title
- Atyonimpa opoka pokatake
- Original title / translation
- Atyonimpa opoka pokatake - Ma belle-soeur vient tout le temps – Mi cuñada viene a cada rato
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Jan. 1, 1985 - Dec. 31, 1985
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Cushiviani (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka.
- Keywords
- Ballade, Improvisation
Musical informations
- Implementing rules
- Solo féminin - Voix de fausset - voz de falsete
- Vernacular style
- Improvisation
- Generic style
- Elogieux
- Author / compositor
- Peralta, Amalia
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : solo de femme | Peralta, Amalia |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_015_03
- Remarks
- Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka.
- Last modification
- Aug. 4, 2025, 11:31 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 23.2 MB
Related media
Media | Preview |
|