item Item : Nojaririyari irintayaparo [Grand Pajonal 3]

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Nojaririyari irintayaparo [Grand Pajonal 3]
Original title / translation
Nojaririyari irintayaparo – Mon frère a commencé - Mi hermano lo ha iniciado [Grand Pajonal 3
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
Recording date
Jan. 21, 1982 - Jan. 21, 1982
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Betania (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka Pajonal [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context
Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.
Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo.

Keywords
Ballade, Chant d'amour

Musical informations

Implementing rules
Duo - Voix normale - Voz normal
Vernacular style
Chant de bon augure
Generic style
Profane rural
Author / compositor
Pérez, Enica; [del Pajonal], Anita
Number Composition Vernacular name Interprets
2 Voix : Duo de femmes Pérez, Enica; [del Pajonal], Anita

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_014_04
Creator reference
[04- BET 14]
Remarks
Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka.

La consommation de la bière de manioc et patate douce "masato" est appréciée par les Ashaninka
El consumo de la cerveza de yuca y camote «masato» es apreciada por los ashaninka.

Voir autres chants du Gran Pajonal - Ver otros cantos del Gran Pajonal:
CNRSMH_I_2022_003_006_08; CNRSMH_I_2022_003_006_09; CNRSMH_I_2022_003_014_05
Last modification
Aug. 13, 2025, 1:23 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
32.3 MB

Related media

Media Preview
Title
Nojaririyari irintayaparo – Mon frère a commencé - Mi hermano lo ha iniciado [Grand Pajonal 3]
Description
Paroles du chant en langue ashaninka (añani) traduites en castillan. Version pdf.
Letra de la canción en lengua ashaninka (añani) traducida al castellano. Versión en pdf.
Credits
Abelina Ampinti (añani) ; Mariella Villasante (castillan)
Mime_type
application/pdf
Download
BET_14-4.pdf