item Item : Popokate katenia atyoni

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Popokate katenia atyoni
Original title / translation
Popokate katenia atyoni – Viens vite, belle-soeur- Ven ya cuñada
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
Recording date
Jan. 21, 1982 - Jan. 21, 1982
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Betania (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context
Paroles du chant en langue ashaninka (añani) traduites en castillan. Version pdf.
Letra de la canción en lengua ashaninka (añani) traducida al castellano. Versión en pdf.

Keywords
Ballade, Mariage

Musical informations

Implementing rules
Duo de femmes - Voix de fausset - Voz de falsete
Vernacular style
Improvisation
Generic style
Profane rural
Author / compositor
Pichirivanti, Margarita; Sánchez, María Luisa
Number Composition Vernacular name Interprets
2 Voix : Duo de femmes Pichirivanti, Margarita; Sánchez María Luisa

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_014_01
Creator reference
[01- BET 14]
Remarks
Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka.
Last modification
Aug. 3, 2025, 1:10 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
14.2 MB

Related media

Media Preview
Title
Popokate katenia atyoni – Viens vite, belle-soeur- Ven ya cuñada
Description
Paroles du chant en langue ashaninka (añani) traduites en castillan. Version pdf.
Letra de la canción en lengua ashaninka (añani) traducida al castellano. Versión en pdf.
Credits
Abelina Ampinti (añani) ; Mariella Villasante (castillan)