Item : Nokoire pitomi 2
|
- Title
- Nokoire pitomi 2
- Original title / translation
- Nokoire pitomi = Yo quiero a tu hijo [para mi hija] = Je veux ton fils [pour ma fille]
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Dec. 28, 1981 - Dec. 28, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Thème: sentimental sur le fils de la belle soeur
Paroles: "Je veux ton fils [pour ma fille]
Tema: sentimental sobre el hijo de la cuñada
Letra: "Yo quiero a tu hijo [para mi hija]
- Keywords
- Amour, Mariage
Musical informations
- Implementing rules
- Voix de fausset = Voz de falsete
- Vernacular style
- Chant d'amour
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Sofía, Lili; Sánchez, María Luisa
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Duo de femmes | Sofía, Lili; Sánchez, María Luisa |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_010_01
- Creator reference
- [01- BET 10]
- Remarks
- Les Ashaninka ont une préférence pour les mariages entre cousins croisés, l'endogamie est préférable mais si cela n'est pas possible les hommes partent à la recherche d'une épouse à l'extérieur des villages
Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_001_09; CNRSMH_I_2022_003_001_09; CNRSMH_I_2022_003_007_04; CNRSMH_I_2022_003_001_11; CNRSMH_I_2022_003_007_04; CNRSMH_I_2022_003_010_02; CNRSMH_I_2022_003_010_03; CNRSMH_I_2022_003_014_01; CNRSMH_I_2022_003_014_02; CNRSMH_I_2022_003_014_03 - Last modification
- July 7, 2022, 7:46 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 18.2 MB