Item : Ampasantse Irashi
|
- Title
- Ampasantse Irashi
- Original title / translation
- Ampasantse Irashi = Dedicado a Serafín = Dédié à Serafín
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Dec. 15, 1981 - Dec. 15, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Thème: homage à une bonne personne
Paroles: "Serafín n'est pas ashaninka, mais ses idées sont bonnes pour nous"
Tema: homenaje a una buena persona
Letra: "Serafín no es nuestro paisano, pero sus ideas son buenas para nosotros" - Keywords
- Louange, Musique profane
Musical informations
- Implementing rules
- Voix de fausset et choeur de femmes = Voz de falsete y coro de mujeres
- Vernacular style
- Chant de bon augure
- Generic style
- Elogieux
- Author / compositor
- Sánchez, María Luisa
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_009_01
- Creator reference
- [01- BET 9]
- Remarks
- Last modification
- July 7, 2022, 7:43 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 40.0 MB