item Item : Nokoire otome atcho

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Nokoire otome atcho
Original title / translation
Nokoire otome atcho = Ella quiere a la hija de su cuñada [para su hijo] = Elle veut la fille de sa belle soeur [pour son fils]
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique intrumentale ashaninka (Pérou)
Recording date
Dec. 11, 1981 - Dec. 11, 1981
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Betania (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context
Thème: sentimental amoureux
Paroles: "On chante comme des soeurs, entre belles-soeurs, ne soit pas mesquine et accorde ta fille à mon fils"

Tema: sentimental amoroso
Letra: "Cantamos como hermanas, entre cuñadas, no le mezquines tu hija a mi hijo".

Keywords
Amour, Musique profane

Musical informations

Implementing rules
Voix de fausset = Voz de falsete
Vernacular style
Chant d'amour
Author / compositor
Sánchez, María Luisa; Pichirivanti, Beatriz [soeurs de mère]
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix : Duo de femmes Sánchez, Beatriz; Pichirivanti, Beatriz

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_007_04
Creator reference
[04- BET 7]
Remarks
Les Ashaninka ont une préférence pour les mariages entre cousins croisés, l'endogamie est préférable mais si cela n'est pas possible les hommes partent à la recherche d'une épouse à l'extérieur des villages

Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_001_09; CNRSMH_I_2022_003_001_10; CNRSMH_I_2022_003_001_11; CNRSMH_I_2022_003_008_01; CNRSMH_I_2022_003_010_01; CNRSMH_I_2022_003_010_02; CNRSMH_I_2022_003_010_03; CNRSMH_I_2022_003_014_01; CNRSMH_I_2022_003_014_02; CNRSMH_I_2022_003_014_03
Last modification
July 7, 2022, 1:22 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
40.0 MB