![]() |
- Title
- Nokoire otome atcho
- Original title / translation
- Nokoire otome atcho = Ella quiere a la hija de su cuñada [para su hijo] = Elle veut la fille de sa belle soeur [pour son fils]
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Dec. 11, 1981 - Dec. 11, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Thème: sentimental amoureux
Paroles: "On chante comme des soeurs, entre belles-soeurs, ne soit pas mesquine et accorde ta fille à mon fils"
Tema: sentimental amoroso
Letra: "Cantamos como hermanas, entre cuñadas, no le mezquines tu hija a mi hijo".
- Keywords
- Amour, Musique profane
Musical informations
- Implementing rules
- Voix de fausset = Voz de falsete
- Vernacular style
- Chant d'amour
- Author / compositor
- Sánchez, María Luisa; Pichirivanti, Beatriz [soeurs de mère]
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Duo de femmes | Sánchez, Beatriz; Pichirivanti, Beatriz |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_007_04
- Creator reference
- [04- BET 7]
- Remarks
- Les Ashaninka ont une préférence pour les mariages entre cousins croisés, l'endogamie est préférable mais si cela n'est pas possible les hommes partent à la recherche d'une épouse à l'extérieur des villages
Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_001_09; CNRSMH_I_2022_003_001_10; CNRSMH_I_2022_003_001_11; CNRSMH_I_2022_003_008_01; CNRSMH_I_2022_003_010_01; CNRSMH_I_2022_003_010_02; CNRSMH_I_2022_003_010_03; CNRSMH_I_2022_003_014_01; CNRSMH_I_2022_003_014_02; CNRSMH_I_2022_003_014_03 - Last modification
- July 7, 2022, 1:22 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 40.0 MB