item Item : Paméneri kametsa shirampari 1

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Paméneri kametsa shirampari 1
Original title / translation
Paméneri kametsa shirampari = Ya pues, de una vez llévale = Eh bien, prenez-le une fois pour toutes
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
Recording date
Oct. 10, 1981 - Oct. 10, 1981
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Betania (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context
Thème: sentimental amoureux
Paroles: "eh bien prenez-le une fois pour toutes, voyons voir comment tu vas vivre"

Tema: sentimental amoroso
Letra: "ya pues de una vez llévale, a ver cómo vas a vivir"

Keywords
Amour, Musique profane

Musical informations

Implementing rules
Voix de fausset = Voz de falsete
Vernacular style
Chant d'amour
Generic style
Profane rural
Author / compositor
Sánchez, María Luisa; Sánchez, Beatriz
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix chantée : duo de femmes Sánchez, María Luisa; Sánchez, Beatriz

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_003_02
Creator reference
[02- BET 3]
Published references
CD piste n° 11
Remarks
Duo de deux soeurs, on entend des phrases de l'audience
Dúo de dos hermanas, se oyen frases de la audiencia

Suite du chant: CNRSMH_I_2022_003_003_03

Le thème amoureux est très important pour les Ashaninka, en particulier pour les femmes
El tema amoroso es muy importante para los Ashaninka, en particular para las mujeres
Last modification
July 6, 2023, 11:41 a.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
17.8 MB