item Item : Oyerakami

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Oyerakami
Original title / translation
Oyerakami – Il va t’attendre - El te va esperar
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
Recording date
Sept. 25, 1981 - Sept. 25, 1981
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Cushiviani (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context
Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.

Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo.



Keywords
Amour, Chant d'amour

Musical informations

Implementing rules
Voix normale - Voz normal
Vernacular style
Chant de bon augure
Generic style
Profane rural
Author / compositor
Miguel, Marina
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix : Solo de femme Miguel, Marina

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_000_13
Creator reference
[013- CUSH]
Remarks
Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.

El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka.
Last modification
Aug. 13, 2025, 10:30 a.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
25.0 MB

Related media

Media Preview
Title
Oyerakami – Il va t’attendre - Le va a esperar
Description
Paroles du chant en langue ashaninka (añani) traduites en castillan. Version pdf.

Letra de la canción en lengua ashaninka (añani) traducida al castellano. Versión en pdf.
Credits
Yoni García - Révision Abelina Ampinti (añani) ; Mariella Villasante (castillan)
Mime_type
application/pdf
Download
CUSH_1-13.pdf
Title
_
Description
Credits
Mime_type
application/pdf