![]() |
- Title
- Koyanaka oriya
- Original title / translation
- Koyanaka oriya - Ma soeur chante - Cantando está mi hermana
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Sept. 25, 1981 - Sept. 25, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Cushiviani (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.
Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo
- Keywords
- Chant de fête, Fête
Musical informations
- Implementing rules
- Voix normale = Voz normal
- Vernacular style
- Chant de bon augure
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Sebastián, Hilaria
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Solo de femme | Sebastián, Hilaria |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_000_01
- Creator reference
- [001- CUSH]
- Remarks
- Début : voix de M. Villasante Cervello : “ya está grabando” puis la chanteuse annonce sa chanson.
Inicio: voz de M. Villasante Cervello: "ya está grabando" luego la cantante anuncia su canto.
Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka - Last modification
- July 29, 2025, 12:47 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 13.0 MB
Related media
Media | Preview |
|