Item : Chant avec arc à deux cordes èngbítí, yókó yá sòpô _010_02
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- Chant avec arc à deux cordes èngbítí, yókó yá sòpô
- Collector
- Fürniss, Susanne
- Collection
- Mission S. Fürniss, RCA (population Aka), 1994
- Recording date
- Nov. 21, 1994 - Nov. 21, 1994
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Mongoumba
- Location details
- Hameau de bassin
- Language
- Aka
- Language (ISO norm)
- Aka
- Population / social group
- Pygmée : Aka (ou Bayaka, Babenzele, Mbenzele)
- Ethnographic context
- Hors contexte. Les chants avec arc à deux cordes sont un répertoire féminin qui autrefois était rituel et favorisait le retour des hommes partis pour plusieurs semaines à la grande chasse à la sagaie, à la poursuite des éléphants et autres grands mammifères. Depuis la fin du 20 e siècle, ce répertoire est un divertissement des femmes entre elles qui commente les comportements des uns et des autres et contribue ainsi à la cohésion du groupe. Cf. CD Fürniss 1998 et les articles Fürniss & Bahuchet 1995 et Fürniss 2012.
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Arc musical | èngbítí | Tinakoka | |
Voix chantée | |||
Battements de mains |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2016_014_010_02
- Original code
- DAT 94.7.22
- Item number
- _010_02
- Creator reference
- 22yoko tutti 94.7.22
- Remarks
- yókó yá sòpô "l'igname sauvage de terre meuble".
L'arc est joué par Tinakoka.
Voix de femmes.
Battements de mains. - Last modification
- June 28, 2019, 7:07 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio