item Item : Hat noi "Cong than ho quoc" par la chanteuse seule avec la méthode "chanter le luth" 16

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Hat noi "Cong than ho quoc" par la chanteuse seule avec la méthode "chanter le luth"
Original title / translation
Parler-chanté "Le mandarin méritant protège la nation"
Collector
Anisensel, Aliénor
Collection
Viet Nam, Répertoire et techniques principales du Ca trù, Anisensel, 2007
Recording date
Jan. 1, 2007 - Dec. 31, 2007
Access type
full

Geographic and cultural informations

Location
Vietnam
Location details
Nord
Cultural area
Vietnam (des plaines)
Language
Vietnamien courant
Population / social group
Kinh
Ethnographic context
La chanteuse chante le chant seule et chante aussi le prélude et les interludes instrumentaux grâce à la méthode "chanter le luth".
Le poème chanté fait la louange de la divinité tutélaire qui protège le village et la nation (il s'agit sûrement d'un rajout contemporain). Les villageois lui demandent la prospérité et le bonheur pour les familles du village. Se reporter à la plage 5 pour une exécution de ce chant en situation de performance.

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2007_002_001_16
Original code
BM.2007.002.001:01-16
Item number
16
Remarks
Last modification
March 4, 2013, 9:34 a.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
79.0 MB