Item : Nzakara. Chant avec harpe “Kie mo kide kida“ _56-01
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- Nzakara. Chant avec harpe “Kie mo kide kida“
- Collector
- Arom, Simha ; Dournon, Geneviève
- Collection
- Musiques de République Centrafricaine, missions S. Arom et G. Dournon 1964-1967
- Recording date
- Jan. 28, 1965 - Jan. 28, 1965
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Bangassou
- Location details
- Centrafrique, District Bangassou, Village Ngongo
- Language (ISO norm)
- Nzakara
- Population / social group
- Nzakara
- Ethnographic context
- Population Nzakara
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : homme | Gbanziolo | |
1 | Harpe | Kundi | Gbanziolo |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_1983_001_056_01
- Original code
- BM.1983.001.056/71:56-01
- Item number
- _56-01
- Creator reference
- Nz - I ou Nzakara I
- Remarks
- Harpe : Kundi Nzakara ou Ndala, à 5 cordes - bois et corps tendus de peau. 2 ouvertures rondes dont l'une est fermée par un morceau d'épis de maïs.
(D'après l'enquêteur la harpe est mal accordée)
10 premières secondes = accord de la harpe
Improvisation en forme de complainte sur un thème musical classique nzakara.
Le gbayabia est une institution nzakara. C'est le poète troubadour. Il y en eut de très célèbres autrefois. Le clan les entretient plus ou moins en échange de leur chants. (cf. Poète Nzakara de E. de Dampierre)
Gbanziolo [nom de l'interprète] n'est pas l'un des meilleurs mais l'un des derniers vivant encore.
Informations supplémentaires disponibles dans le classeur : 5 pages de traduction du chant.
Transcripteurs et traducteurs:
- Yango Jean-Pierre, 22 ans, Nzakara, fils du chef à Noukoussa
- R. Bangbanzi, 35 ans, Nzakara, assistant sociologue MSHO à Bangassou. - Last modification
- June 24, 2019, 10:26 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 90.6 MB