Item : Chanson sur le mauvais homme _001_37
|
- Title
- Chanson sur le mauvais homme
- Original title / translation
- Mo ehnarin holbo
- Collector
- Kara, György
- Collection
- Chants d'un barde mongol, Mongolie intérieure (1959)
- Recording date
- Jan. 1, 1959 - Dec. 31, 1959
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Mongolie-Intérieure
- Location details
- Koukoukhoto
- Cultural area
- Mongolie Intérieure
- Language
- mongol
- Language (ISO norm)
- Mongol
- Population / social group
- Mongol
- Ethnographic context
- L'interprète de ce chant fait partie de la tribu Jarut (le barde Pajai est mort en 1960). «Pendant près de trois siècles les Jarut étaient un peuple tributaire des Mandchous, puis, lors de la proclamation de la République de chine ils devinrent des administrés de la province de Jehol. Leur société semi-nomade vivait la dernière période de son déclin. L'Empire du Milieu déchirait par la guerre civile et souffrant de la famine chassa les légions de paysans chinois vers le Nord, et, ces colons parvinrent jusqu'aux terres Jarut. Sous le règne de l'empereur fantoche, les Jarut et les autres Mongols orientaux passèrent douze années dans la Mandchoukouo. A présent les bannières Jarut font partie de la Région Autonome de la Mongolie Intérieure et, avec les Khortchin, les Naiman et les Mongols de Küriye, ils constituent l'actuelle confédération Jirim»
Extrait de la traduction du texte :
«Ses jambes sont très recourbées.
Aux hanches il est assez corpulent.
Ses côtes sont resserrées (= homme à la poitrine étriquée).
Sa nuque est haute (= épaisse, grosse).
Ses oreilles sont assez écartées,
ses yeux en regardant sont triangulaires,
ses narines sont assez diaphanes,
sa moustache (ou sa barbe) est assez hérissés...»
Ode satirique, qolboy-a. Ses vers parallèles énumèrent les traits de l'homme méchant dont le portrait ressemble à celui d'un fonctionnaire corrupteur. (Cf. Kara, György. Chant d'un barde mongol. Budapest, Akadémiai Kiado, 1970, p.165-167 et p.204) - Keywords
- Satire
Musical informations
- Implementing rules
- «L'ode» est chantée sur un air de quatre vers dont le rythme est 2 2 / 2 1, vers de sept syllabes.
- Generic style
- Satirique
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : solo d'homme | Pajai | |
1 | Vièle à 2 cordes | Morin khuur | pajai |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_1981_010_001_37
- Original code
- BM.1981.010.001:01-37
- Item number
- _001_37
- Collector selection
- 0
- Published references
- Cf. Kara, György. Chant d'un barde mongol. Budapest, Akadémiai Kiado, 1970. Réf.: 28, p.101-102
- Remarks
- Last modification
- March 5, 2016, 12:13 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 33.7 MB