item Item : Chanson sur la mauvaise femme _001_36

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Chanson sur la mauvaise femme
Original title / translation
Mo ehnarin holbo
Collector
Kara, György
Collection
Chants d'un barde mongol, Mongolie intérieure (1959)
Recording date
Jan. 1, 1959 - Dec. 31, 1959
Access type
full

Geographic and cultural informations

Location
Mongolie-Intérieure
Location details
Koukoukhoto
Cultural area
Mongolie Intérieure
Language
mongol
Language (ISO norm)
Mongol
Population / social group
Mongol
Ethnographic context
L'interprète de ce chant fait partie de la tribu Jarut (le barde Pajai est mort en 1960). «Pendant près de trois siècles les Jarut étaient un peuple tributaire des Mandchous, puis, lors de la proclamation de la République de chine ils devinrent des administrés de la province de Jehol. Leur société semi-nomade vivait la dernière période de son déclin. L'Empire du Milieu déchirait par la guerre civile et souffrant de la famine chassa les légions de paysans chinois vers le Nord, et, ces colons parvinrent jusqu'aux terres Jarut. Sous le règne de l'empereur fantoche, les Jarut et les autres Mongols orientaux passèrent douze années dans la Mandchoukouo. A présent les bannières Jarut font partie de la Région Autonome de la Mongolie Intérieure et, avec les Khortchin, les Naiman et les Mongols de Küriye, ils constituent l'actuelle confédération Jirim»
Extrait de la traduction du texte :
«Si un santal a poussé,
il est la parure de la montagne.
Si l'on a (litt. rencontre) une belle (ici : bonne) femme,
c'est (comme) la clarté, la lumière.
Si le tronc d'un arbre pourri se trouve la (litt. se produit),
c'est la souillure de la montagne.
Si l'on a une mauvaise femme,
c'est un malheur pour soi-même (litt. pour sa propre vie)...»
Ode satirique, qolboy-a. Elle contient une comparaison entre la bonne et la mauvaise femme. (Cf. Kara, György. Chant d'un barde mongol. Budapest, Akadémiai Kiado, 1970, p.162-165 et p.203)
Keywords
Satire

Musical informations

Implementing rules
Le rythme des vers est formé des unités 2 2 / 2 1, le nombre des syllabes est de 7.
Generic style
Satirique
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix chantée : solo d'homme Pajai
1 Vièle à 2 cordes Morin khuur pajai

Archiving data

Code
CNRSMH_I_1981_010_001_36
Original code
BM.1981.010.001:01-36
Item number
_001_36
Collector selection
0
Published references
Cf. Kara, György. Chant d'un barde mongol. Budapest, Akadémiai Kiado, 1970. Réf.: 27, p.100
Remarks
Last modification
March 5, 2016, 12:13 a.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
61.9 MB