Item : Chanson sur la mauvaise femme _001_36
|
- Title
- Chanson sur la mauvaise femme
- Original title / translation
- Mo ehnarin holbo
- Collector
- Kara, György
- Collection
- Chants d'un barde mongol, Mongolie intérieure (1959)
- Recording date
- Jan. 1, 1959 - Dec. 31, 1959
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Mongolie-Intérieure
- Location details
- Koukoukhoto
- Cultural area
- Mongolie Intérieure
- Language
- mongol
- Language (ISO norm)
- Mongol
- Population / social group
- Mongol
- Ethnographic context
- L'interprète de ce chant fait partie de la tribu Jarut (le barde Pajai est mort en 1960). «Pendant près de trois siècles les Jarut étaient un peuple tributaire des Mandchous, puis, lors de la proclamation de la République de chine ils devinrent des administrés de la province de Jehol. Leur société semi-nomade vivait la dernière période de son déclin. L'Empire du Milieu déchirait par la guerre civile et souffrant de la famine chassa les légions de paysans chinois vers le Nord, et, ces colons parvinrent jusqu'aux terres Jarut. Sous le règne de l'empereur fantoche, les Jarut et les autres Mongols orientaux passèrent douze années dans la Mandchoukouo. A présent les bannières Jarut font partie de la Région Autonome de la Mongolie Intérieure et, avec les Khortchin, les Naiman et les Mongols de Küriye, ils constituent l'actuelle confédération Jirim»
Extrait de la traduction du texte :
«Si un santal a poussé,
il est la parure de la montagne.
Si l'on a (litt. rencontre) une belle (ici : bonne) femme,
c'est (comme) la clarté, la lumière.
Si le tronc d'un arbre pourri se trouve la (litt. se produit),
c'est la souillure de la montagne.
Si l'on a une mauvaise femme,
c'est un malheur pour soi-même (litt. pour sa propre vie)...»
Ode satirique, qolboy-a. Elle contient une comparaison entre la bonne et la mauvaise femme. (Cf. Kara, György. Chant d'un barde mongol. Budapest, Akadémiai Kiado, 1970, p.162-165 et p.203) - Keywords
- Satire
Musical informations
- Implementing rules
- Le rythme des vers est formé des unités 2 2 / 2 1, le nombre des syllabes est de 7.
- Generic style
- Satirique
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : solo d'homme | Pajai | |
1 | Vièle à 2 cordes | Morin khuur | pajai |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_1981_010_001_36
- Original code
- BM.1981.010.001:01-36
- Item number
- _001_36
- Collector selection
- 0
- Published references
- Cf. Kara, György. Chant d'un barde mongol. Budapest, Akadémiai Kiado, 1970. Réf.: 27, p.100
- Remarks
- Last modification
- March 5, 2016, 12:13 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 61.9 MB