Item : Ode sur la puce, la Cruelle Noire _001_35
|
- Title
- Ode sur la puce, la Cruelle Noire
- Original title / translation
- Dohsin harin holbo
- Collector
- Kara, György
- Collection
- Chants d'un barde mongol, Mongolie intérieure (1959)
- Recording date
- Jan. 1, 1959 - Dec. 31, 1959
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Mongolie-Intérieure
- Location details
- Koukoukhoto
- Cultural area
- Mongolie Intérieure
- Language
- mongol
- Language (ISO norm)
- Mongol
- Population / social group
- Mongol
- Ethnographic context
- L'interprète de ce chant fait partie de la tribu Jarut (le barde Pajai est mort en 1960). «Pendant près de trois siècles les Jarut étaient un peuple tributaire des Mandchous, puis, lors de la proclamation de la République de chine ils devinrent des administrés de la province de Jehol. Leur société semi-nomade vivait la dernière période de son déclin. L'Empire du Milieu déchirait par la guerre civile et souffrant de la famine chassa les légions de paysans chinois vers le Nord, et, ces colons parvinrent jusqu'aux terres Jarut. Sous le règne de l'empereur fantoche, les Jarut et les autres Mongols orientaux passèrent douze années dans la Mandchoukouo. A présent les bannières Jarut font partie de la Région Autonome de la Mongolie Intérieure et, avec les Khortchin, les Naiman et les Mongols de Küriye, ils constituent l'actuelle confédération Jirim»
Extrait de la traduction du texte :
«Le printemps est arrivé,
tous les êtres se sont étendus (= se renouvellent),
tous les insectes se sont formés (= ont pris leurs corps),
ils sont apparus en volant.
(Sortie) de son (endroit) humide,
elle se montre, la Cruelle Noire.
Avec la vermine méchante et vilaine,
elles arrivent par troupes, les Cruelles Noires...»
Ode satirique, qolboy-a, dont le sujet ou plutôt le personnage est la «Cruelle Noire», c'est-à-dire, la puce : son arrivée, la description de son apparence, les souffrances causées par elle, l'impossibilité de donner la liste complète de ses crimes, sa destinée en hiver, son retour printanier, ses importunités reprises, sa destinée en hiver et au printemps, le jugement contre elle. (Cf. Kara, György. Chant d'un barde mongol. Budapest, Akadémiai Kiado, 1970, p.158-162 et p.202) - Keywords
- Satire
Musical informations
- Generic style
- Satirique
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : solo d'homme | Pajai | |
1 | Vièle à 2 cordes | Morin khuur | pajai |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_1981_010_001_35
- Original code
- BM.1981.010.001:01-35
- Item number
- _001_35
- Collector selection
- 0
- Published references
- Cf. Kara, György. Chant d'un barde mongol. Budapest, Akadémiai Kiado, 1970. Réf.: 26, p.95
- Remarks
- Last modification
- March 5, 2016, 12:13 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 92.4 MB