Institut de la Littérature russe, Académie des sciences de l'URSS
contributor
Collaer, P. (déposant)
contributor
- Déposant
subject
Ethnomusicology
subject
Research
descriptionabstract
Ce chant évenk est d'un style très différents d'autres chants évenk. Il se pourrait qu'il ait été introduit de Russie.
Traduction du texte :
"Kosyr, Kosyr, je t'ai enlevée il y a longtemps.
Kosyr, Kosyr, je suis un chasseur hardi.
kosyr, Kosyr, je t'ai ravie au delà du Baïkal.
Kosyr, Kosyr, je suis chasseur hardi.
Je te transportais sur un renne rapide.
Kosyr, Kosyr, je suis un chasseur hardi.
Malgré la poursuite je t'ai emmenée
Kosyr, Kosyr, malgré une forte tempête
Quand même je t'ai amenée chez moi ."
(Cf. p. 138)
publisher
None
publisher
CREM-CNRS
datecreated
1955-01-01T00:00:00Z
coveragespatial
Sibérie
coveragespatial
Fédération de Russie
coveragespatial
Asie
coveragespatial
Enregistré à Leningrad
rightslicense
Restreint
rightsaccessRights
public
formatextent
00:01:06
formatmedium
Bande(s) Magnétique(s) ; Ø 18 cm ; v. 19 cm/s ; Pleine piste , Mono