item Item : Chant de carnaval :01-30

wait  Loading...
Property Value Unit

Dublin Core Metadata

ElementRefinement
Value
identifier 
http://archives.crem-cnrs.fr/items/16915
identifier 
CNRSMH_E_1996_013_001_001_030
type 
Sound
title 
Chant de carnaval
creator 
Fléty, Bruno ; Martinez, Rosalia
contributor 
Zemp, H.; Lortat-Jacob, B.; Léothaud, G. (conception et réalisation)
contributor 
- Auteur
subject 
Ethnomusicology
subject 
Research
descriptionabstract
CD I - Techniques : Ambitus et registre. "Chant de carnaval, pujllay wayno, par Sofia Canaviri et Angela Condori. Duo et orchestre de flûtes à conduit d'air pinkillo de quatre tailles différentes, jouées en octaves parallèles par des hommes. Musiciens et chanteuses dansent en tournant. Une des qualités principales de la voix doit être la " force" (en espagnol fuerza), c'est-à-dire la capacité de transmettre de l'énergie assimilée à l'haleine (en quechua samay). L'émission de la voix féminine correspond à une esthétique du son pan-andine qui montre une préférence marquée pour l'aigu. Les sons aigus sont qualifiés de "puissants" (sinchï) ; ils sont aussi dits "clairs", "transparents" ou "liquides" (ch'uya) comme l'eau. La "clarté" des sons est associée à l'idée d'évidence" (sut'i), et lorsque les femmes chantent dans le registre suraigu, on dit que leurs voix "deviennent visibles". Musique exécutée pendant la saison des pluies (de novembre à février) et surtout pendant le rituel du carnaval. Les paroles sont puisées dans un corpus de strophes, enchaînées librement." "Song for the Carnaval, by Sofia Canaviri and Angela Condori. Vocal duo with an ensemble of four vertical flutes, pinkillo, each of different size, played in parallel octave by men. The flautists and singers do a turning-dance. One of the principle vocal qualities should be "force" (fuerza in Spanish), ie the capacity to transmit energy ,which is the breath (samay in Quechuan). The delivery of the feminine voice belongs to a an-Andean æsthetic, which has a marked preference for high sounds. High itches are said to be "powerful" (sinch'i); they are also called "clear", "transparent" or "liquid" (ch'uya), like water. The "cliearness" of sounds is associated with the idea of "evidence (sut'i), and when the women sing in the highest register, it is said that their voices "become visible". Music performed in the rainy season (November to February) and above all during the rites of Carnaval. The words are drawn from a stock of strophic verses, freely sequenced." Rosalia Martinez, cf. p.36 du livret
publisher 
Le Chant du Monde, Paris
publisher 
CREM-CNRS
datecreated
1990-01-01T00:00:00Z
dateissued
1996-01-01T00:00:00Z
coveragespatial
Bolivie
coveragespatial
Amérique du Sud
coveragespatial
Amérique
coveragespatial
Communauté Soicoco, Poroma
rightslicense
Restreint (enregistrement édité)
rightsaccessRights
public
formatextent
00:01:51
formatmedium
CD, Ø 12 cm, Stéréo ; Coffret*
formatMIME type
audio/x-wav
relationisPartOf
http://archives.crem-cnrs.fr/collections/4493