Item : Mugam Shahnaz _05
|
Dublin Core Metadata
- identifier
- http://archives.crem-cnrs.fr/items/78427
- identifier
- CNRSMH_E_1994_010_004_005
- type
- Sound
- title
- Mugam Shahnaz
- creator
- Simonin, Pierre (ingénieur du son) ; Bois, Pierre (ingénieur du son)
- contributor
- contributor
- Trân, Quang Hai 94
- subject
- Ethnomusicology
- subject
- Research
- descriptionabstract
- Mugam Shahnaz - Daramad, introduction instrumentale. - Premier ghazal ans le mode shahnaz (cf. livret du disque) - Intermède instrumental reng - Suite du ghazal dans le mode dikash (cf. livret du disque) suivi d'une modulation dans le mode kurd : - Chant mesuré tesnif - Deuxième ghazal dans le mode shatti shahnaz (shahnaz dans le registre supérieur) Premier ghazal "Tel une flûte, lorsque je me rappelle la fête de notre union, Je chante de tout mon souffle. O oiseau de mon âme, le jour des adieux est venu, Enfin j'ouvre ta cage. Mais afin que personne ne s'égare à t'aimer, Je clamerai haut et fort ta cruauté à tous ceux qui passent. Mes yeux pleurent des larmes de sang, Et l'affliction est mon seul secours. Je sais notre union impossible, Parfois, pourtant, un espoir vient égayer mon âme endeuillée. Aucune cruauté ne peux plus me troubler, Car je connais la pire, celle de l'amour." Fuzuli (1494-1556) Tesnif "Je l'attendais sur le chemin, elle est venue. Je la dorlote, je sacrifie ma parole à la sienne. Que mes yeux soient eux aussi sacrifiés. Je l'ai regrettée, j'ai souffert à cause d'elle. Alors, est-ce bien elle ou seulement un rêve. L'amour est enfin venu." Deuxième ghazal "Mes larmes ont lavé et effacé le nom de Majnûn (7) de la mémoire du monde. O Fuzuli, enfin vais-je pouvoir me faire un nom en ce monde. Je n'ai point besoin d'une roseraie, car toi, mon bien-aimé, Tu es ma jacinthe, mon cyprès, mon jardin printanier. Que le monde soit tout empli de beautés, je les ignorerai Car toi seule est belle parmi les belles. Tantôt tu ravis mon âme, tantôt tu lui redonnes vie, O mon créateur, ne serais-tu donc qu'une coquette idole ? Si de regrets je viens à rendre l'âme, n'horore pas ma dépouille, Afin que les autres ne sachent point que tu es mon seul amour. Tel Sayyid l'Errant, je ne suis qu'un vagabond, mais toi, Tu es mon seigneur, mon refuge, mon roi." Fuzuli (1494-1556) (7) Personnage célèbre de la littérature turco-arabo-persane, Majnûn était à Layla, ce que Roméo fut à Juliette.
- publisher
- Inédit, Maison des Cultures du Monde, Paris
- publisher
- CREM-CNRS
- datecreated
- 1992-01-01T00:00:00Z
- dateissued
- 1993-01-01T00:00:00Z
- coveragespatial
- Azerbaïdjan
- coveragespatial
- Asie occidentale
- coveragespatial
- Asie
- coveragespatial
- rightslicense
- Restreint (enregistrement édité)
- rightsaccessRights
- restricted
- formatextent
- 00:14:38
- formatmedium
- CD, Ø 12 cm, Stéréo
- formatMIME type
- relationisPartOf
- http://archives.crem-cnrs.fr/collections/4276