![]() |
- Title
- Nous nous sommes unis
- Original title / translation
- Kang kun kiat-thok 共君結托
- Collector
- Iuncker, Jean-Pierre de Radio France (prise de son)
- Collection
- Chine : Nan-Kouan : chants courtois de la Chine du Sud. Vol. 2 & 3
- Recording date
- Sept. 30, 1991 - Oct. 18, 1991
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Taïwan
- Location details
- Tainan
- Cultural area
- chinoise (minnan)
- Language (ISO norm)
- Min Nan Chinese
- Population / social group
- Chinois
- Ethnographic context
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix chantée : solo de femme | Tsai Hsiao-yüeh |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1993_003_017_001_005
- Item number
- CD1-5
- Remarks
- Parole:
Kang kun kiat-thok (Nous nous sommes unis)
Gunmen : Wangyuan xing ; gamme de do (wuliusiyi), mesure 4/4.
L'histoire à laquelle cette ballade se réfère est inconnue.
Nous nous sommes unis, tels phénix mâle et femelle, pour convoler.
Sache la sincérité de mon cœur, je veux désormais te suivre partout.
Nos bras enlacés, nous approchons la couche de l'amour.
Ma robe dégrafée, la pudeur m'envahit, gênée par la lumière des bougies,
qui jettent leur éclat sur mon corps délicat comme un saule, tendre comme une fleur.
Pure comme le jade, fraîche comme la glace, jamais encore je n'ai connu l'amour.
Mon cœur et mon esprit chavirent, je me sens soudain ivre, prise de folie.
Le moment venu, je résiste à moitié, je me donne à moitié.
Fais avec moi ce que tu veux.
Mes cheveux se défont, mes épingles dorées tombent à terre.
Je me mets à penser -- la crainte m'envahit.
J'espère que l'heure sur la tour de guet tardera encore à sonner,
Puisqu'il sera si douloureux, le moment venu, de nous séparer.
Je suis sure que le Vieillard de la Lune nous a promis l'un à l'autre;
Je suis sure désormais qu'il m'a désignée comme devant te suivre toujours !
共君結托
門頭:望遠行 五六四仪管
共君結託做卜鸞鳳雙飛,即辦一點真心阮卜來共君恁相隨。
提手並肩同入鴛鴦幃,姑將掠只玉扣含羞解。
恨許銀燭乜光輝,照見阮身恰是嫩柳嬌花,未經風雨玉潔冰清,亂心神,只處如醉似癡。
惹得阮半推又半就任君恁所為,散雲鬢,墜落金釵,思量是實得人畏。
願待轈樓鼓角更慢去催,乞咱雙人只處惡拆分開。
即知月老冰人註定阮遊君做一對。今即知月老冰人註定阮卜共君恁相隨。 - Last modification
- Dec. 16, 2022, 10:43 a.m.
Technical data
- Approximative duration
- 00:08:01