Item : Termeh des proverbes _04
|
Dublin Core Metadata
- identifier
- http://archives.crem-cnrs.fr/items/78242
- identifier
- CNRSMH_E_1991_002_025_004
- type
- Sound
- title
- Termeh des proverbes
- creator
- Simonin, Pierre (ingénieur du son)
- contributor
- contributor
- A Voir (V/91)
- subject
- Ethnomusicology
- subject
- Research
- descriptionabstract
- Le Termeh du Kazakhstan Il s'agit d'un chant narratif pratiqué aujourd'hui par les enfants des nomades du Kazakhstan et qui consiste en une improvisation musicale et poétique sur des thèmes moraux ou philosophiques. Le mot Termeh définit autant le continu du morceau que la technique vocale. Sa signification : "ramasser - agglutiner" (à la manière d'une boule de neige qui dévale la pente en grossissant) indique l'orientation du travail de création du chanteur populaire ou Akyne qui doit souvent s'opposer à un adversaire au cours d'une Aïticy, joute chantée. Il part d'un évènement mythique ou historique et juxtapose à l'anecdote circonstancielle pour constituer une réalité poétique en constante évolution. La technique vocale particulière consiste à utiliser une voix forte et profonde appelée souvent "chant de gorge". L'Akyne exerce une pression constante sur les cordes vocales tout en maîtrisant une respiration longue. Cette voix, émergeant par secousses et manifestant l'existence d'un effort, aide le barde à chercher sa mélodie et ses mots, puisqu'il s'agit toujours d'une interprétation individuelle avec un accompagnement de Dombra (luth à deux cordes, touchées sans plectre). A cause de la particularité polyrythmique de la musique, le chanteur assure sa voix sur une suite de tempi en staccato, avec la répétition de la même note, très souvent, mimétisme des galops effrénés des chevaux dans la steppe. Almasbek Almatov vient de Hizil Orda (la Horde Rouge) autrefois capitale du Kazakhstan, située dans le sud du pays. Il appartient à la tribu kiptchak qui vit dans des terres semi-désertiques et pratique encore le nomadisme. Lui, cultivateur de riz, parle une langue vernaculaire dérivée du kazakh. A cause de la fermeté de la "voix de gorge", il est très recherché dans la région. "Ceux qui voyagent beaucoup, savent beaucoup. Ceux qui se taisent, parlent tout de même..."
- publisher
- None
- publisher
- CREM-CNRS
- datecreated
- 1985-03-01T00:00:00Z
- dateissued
- 1989-01-01T00:00:00Z
- coveragespatial
- Kazakhstan
- coveragespatial
- Asie centrale
- coveragespatial
- Asie
- coveragespatial
- rightslicense
- Restreint (enregistrement édité)
- rightsaccessRights
- restricted
- formatextent
- 00:06:25
- formatmedium
- CD, Ø 12 cm, Stéréo
- formatMIME type
- relationisPartOf
- http://archives.crem-cnrs.fr/collections/7906