Item : Djiguittergueh _03
|
- Title
- Djiguittergueh
- Collector
- Simonin, Pierre (ingénieur du son)
- Collection
- Voix de l'Orient soviétique
- Recording date
- March 1, 1985 - March 1, 1985
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Kazakhstan
- Language (ISO norm)
- Kazakh
- Population / social group
- Kazakhs
- Ethnographic context
- Le Termeh du Kazakhstan
Il s'agit d'un chant narratif pratiqué aujourd'hui par les enfants des nomades du Kazakhstan et qui consiste en une improvisation musicale et poétique sur des thèmes moraux ou philosophiques. Le mot Termeh définit autant le continu du morceau que la technique vocale. Sa signification : "ramasser - agglutiner" (à la manière d'une boule de neige qui dévale la pente en grossissant) indique l'orientation du travail de création du chanteur populaire ou Akyne qui doit souvent s'opposer à un adversaire au cours d'une Aïticy, joute chantée. Il part d'un évènement mythique ou historique et juxtapose à l'anecdote circonstancielle pour constituer une réalité poétique en constante évolution.
La technique vocale particulière consiste à utiliser une voix forte et profonde appelée souvent "chant de gorge". L'Akyne exerce une pression constante sur les cordes vocales tout en maîtrisant une respiration longue. Cette voix, émergeant par secousses et manifestant l'existence d'un effort, aide le barde à chercher sa mélodie et ses mots, puisqu'il s'agit toujours d'une interprétation individuelle avec un accompagnement de Dombra (luth à deux cordes, touchées sans plectre). A cause de la particularité polyrythmique de la musique, le chanteur assure sa voix sur une suite de tempi en staccato, avec la répétition de la même note, très souvent, mimétisme des galops effrénés des chevaux dans la steppe. Almasbek Almatov vient de Hizil Orda (la Horde Rouge) autrefois capitale du Kazakhstan, située dans le sud du pays. Il appartient à la tribu kiptchak qui vit dans des terres semi-désertiques et pratique encore le nomadisme. Lui, cultivateur de riz, parle une langue vernaculaire dérivée du kazakh. A cause de la fermeté de la "voix de gorge", il est très recherché dans la région.
Chant édifiant pour les Djiguites (jeunes garçons)
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1991_002_025_003
- Original code
- DI.1991.002.025.003
- Item number
- _03
- Remarks
-
J. Saadoune, 2022 : Description et métadonnées complétées dans la collection et les items depuis les informations recueillies sur le livret du disque. - Last modification
- Dec. 9, 2022, 5:09 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Approximative duration
- 00:01:46
Related media
Media | Preview |
|
|
|