title |
Digitized |
Recordist |
Country/Continent |
Year of recording |
Code |
Long chant anood de Sian-Tayza - Chants amis et japonais de Sian-Tayza - Longs chants anood et chants sacrés raod des anciens - Chants et paroles de répliques des petits poissons sauteurs du rivage de Si-Ngarapad - longs chants et chants sacrés BM 25, Support numérisé : CD n°49 plage 01
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_019_001
|
Histoire de l'aigle légendaire (kangkang) mangeur d'enfants : Siapen-Jiabag Do-Rarahan - Grand-père de Celui-qui-crie-fort Du-Chemin et voyage de l'ancêtre à sa poursuite - Autre histoire de bétel et de noix d'arec BM 27, Support numérisé : CD n°21
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_021_001
|
Histoire de Siapen-Kotan Do-Rarahan (Arrière-grand-père du lignage Du-Chemin) : Histoire des Défunts-Renversés-Palmés - Histoire du Défunt-Thon - Histoire du balbuzard pêcheur - Histoire de la civette - BM 30, Support numérisé : CD n°53 octobre 1977
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_024_002
|
OK, à renseigner BM 33, Support numérisé : CD n * Plage 01
|
d
|
|
Taïwan |
|
CNRSMH_I_2013_014_027_002
|
N'OUVRE PAS - Chez Siapen-Ngalingpoan : pêche d'un poisson de grande taille, carangue (cila) - 10 Novembre 1977 - BM 35, Support numérisé : CD n°51 Plage 01
|
d
|
|
Taïwan |
|
CNRSMH_I_2013_014_029_001
|
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE A (à suivre) - Avec Sian-Tayza BM 41, Support numérisé : D.05 Plage 02
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_015_004_002
|
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE Mar (à suivre) - Avec Sian-Tayza. BM 44, Support numérisé : D.08
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1974
|
CNRSMH_I_2013_015_007_001
|
Dictionnaire / vocabulaire yami recueilli dans mes données : LETTRE An- (à suivre) - Avec Sian-Tayza BM 47, Support numérisé : D.11 Plage 01
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1974
|
CNRSMH_I_2013_015_010_001
|
Copie par erreur de K7 01B - CD n°2 (et non K7 02 - CD n°4) K7 II, Support numérisé : CD n°04
|
d
|
|
Taïwan |
|
CNRSMH_I_2013_031_002_003
|
Siapen-Kotan Do-Rarahan : Histoire de navigation et de migration vers Jivatan, chants anood - Histoire du Défunt-Rogrog - Histoire de Noé de Sian-Tayza - Chants sacrés de Siapen-Kotan Do-Kakamaligan - de Si-Rapongan - de Si-Polid - Sian-Parokso K7 V et VI, Support numérisé : CD n°09
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1983
|
CNRSMH_I_2013_031_005_002
|
Chants sacrés, raod, de Sian-Parokso, reprise pour transcription et traduction - Les plantes de l'île, explications et anecdotes de Si-Rapongan, Siapen-Malaod et Sian-Tayza K7 IX, Support numérisé : CD n°14
|
d
|
Arnaud Véronique |
Taïwan |
1983
|
CNRSMH_I_2013_031_009_002
|
Suite de chants divers (item temporaire en attente d'indexation) K7 XII, Support numérisé : CD n°19
|
d
|
|
Taïwan |
|
CNRSMH_I_2013_031_012_002
|
Llameros (Soicoco) sikuras diablada _002_01
|
d
|
Martinez, Rosalia ; Fléty Bruno |
Bolivie |
1990
|
CNRSMH_I_1995_005_002_01
|
LLameros (Soicoco) Pujllay _002_03
|
d
|
Martinez, Rosalia ; Fléty Bruno |
Bolivie |
1990
|
CNRSMH_I_1995_005_002_03
|
Huañoma, Charango Wayno Sipasita _002_09
|
d
|
Martinez, Rosalia ; Fléty Bruno |
Bolivie |
1990
|
CNRSMH_I_1995_005_002_09
|
Jalq'a (Potolo) Deux waynos Malawira et accord du charango _002_14
|
d
|
Martinez, Rosalia ; Fléty Bruno |
Bolivie |
1990
|
CNRSMH_I_1995_005_002_14
|
Jalq'a (Irupampa) divers à séparer : liberia, pujllay, malawira, Pascua _004_01
|
d
|
Martinez, Rosalia |
Bolivie |
1990
|
CNRSMH_I_1995_005_004_01
|
Jalq'a (Irupampa) Deux waynos de carnaval chant et jatun charango, temple de jatun charango _005_02
|
d
|
Martinez, Rosalia |
Bolivie |
1990
|
CNRSMH_I_1995_005_005_02
|
Qatus (Rodeo) deux waynos de sikuras _005_07
|
d
|
Martinez, Rosalia |
Bolivie |
1990
|
CNRSMH_I_1995_005_005_07
|
LLameros (Q'oroñi), Cruz Wayno, Temple Cruz, San Pedro Wayno _006_07
|
d
|
Martinez, Rosalia, Fléty Bruno |
Bolivie |
1990
|
CNRSMH_I_1995_005_006_07
|