item Item : Nirento 2

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Nirento 2
Original title / translation
Nirento = Hermana = Soeur
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
Recording date
Jan. 1, 1985 - Dec. 31, 1985
Access type
full

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Cushiviani (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context

Thème : sentimental, une femme évoque la visite de sa soeur. "Ma soeur est venue, je me sens triste, j'ai parlé avec ma belle-soeur, elle m'a dit ne sois pas triste, dis ce que tu ressens"

Tema: sentimental, una mujer evoca la visita de su hermana. "Mi hermana ha venido, me siento triste, conversé con mi cuñada, no estés triste me dijo, di lo que sientes"
Keywords
Louange, Musique profane

Musical informations

Implementing rules
Solo féminin, voix de fausset = voz de falsete
Vernacular style
Chant de bon augure
Generic style
Profane rural
Author / compositor
Peralta, Amalia
Number Composition Vernacular name Interprets
Peralta, Amalia Voix : Solo de femme Peralta, Amalia

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_015_06
Remarks
Les relations de parenté [par filiation et par alliance] sont fondamentales chez les Ashaninka
Las relaciones de parentesco [por filiación y por alliance] son fundamentales entre los Ashaninka

Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_000_09; CNRSMH_I_2022_003_000_12; CNRSMH_I_2022_003_001_04, CNRSMH_I_2022_003_013_02, CNRSMH_I_2022_003_015_04
Last modification
Dec. 5, 2022, 1:20 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
43.7 MB