Item : Nirento 2
|
- Title
- Nirento 2
- Original title / translation
- Nirento = Hermana = Soeur
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Jan. 1, 1985 - Dec. 31, 1985
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Cushiviani (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
-
Thème : sentimental, une femme évoque la visite de sa soeur. "Ma soeur est venue, je me sens triste, j'ai parlé avec ma belle-soeur, elle m'a dit ne sois pas triste, dis ce que tu ressens"
Tema: sentimental, una mujer evoca la visita de su hermana. "Mi hermana ha venido, me siento triste, conversé con mi cuñada, no estés triste me dijo, di lo que sientes" - Keywords
- Louange, Musique profane
Musical informations
- Implementing rules
- Solo féminin, voix de fausset = voz de falsete
- Vernacular style
- Chant de bon augure
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Peralta, Amalia
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Peralta, Amalia | Voix : Solo de femme | Peralta, Amalia |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_015_06
- Remarks
- Les relations de parenté [par filiation et par alliance] sont fondamentales chez les Ashaninka
Las relaciones de parentesco [por filiación y por alliance] son fundamentales entre los Ashaninka
Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_000_09; CNRSMH_I_2022_003_000_12; CNRSMH_I_2022_003_001_04, CNRSMH_I_2022_003_013_02, CNRSMH_I_2022_003_015_04 - Last modification
- Dec. 5, 2022, 1:20 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 43.7 MB