![]() |
- Title
- Naro china
- Original title / translation
- Naro china - Je suis moqueur - Yo soy burlón
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Jan. 19, 1982 - Jan. 19, 1982
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Chant et pièce instrumentale recueillis de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.
Canto y pieza instrumental recogidos de manera espontánea, con el objetivo de grabarlos, y fuera de un contexto festivo.
- Keywords
- Instrumental, Musique profane
Musical informations
- Implementing rules
- Voix normale, instrument [tambour] - Voz normal, instrumento [tambor]
- Vernacular style
- Instrumental
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Tomás, Jaime; [choeur d'hommes]
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Solo d'homme et choeur d'hommes | Tomás, Jaime; choeur d'hommes - coro de hombres |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_013_09
- Creator reference
- [09- BET 13]
- Remarks
- Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka. - Last modification
- Aug. 13, 2025, 1:10 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 50.3 MB
Related media
Media | Preview |
|