Item : Naro china 
     | 
                    
                        
- Title
 - Naro china
 - Original title / translation
 - Naro china - Je suis moqueur - Yo soy burlón
 - Collector
 - Villasante Cervello, Mariella
 - Collection
 - Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
 - Recording date
 - Jan. 19, 1982 - Jan. 19, 1982
 - Access type
 - metadata
 
Geographic and cultural informations
- Location
 - Pérou
 - Location details
 - Betania (Satipo, Junín)
 - Cultural area
 - Ashaninka
 - Language
 - Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
 - Language (ISO norm)
 - Asháninka
 - Population / social group
 - Arawak
 - Ethnographic context
 - Chant et pièce instrumentale recueillis de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif. 
Canto y pieza instrumental recogidos de manera espontánea, con el objetivo de grabarlos, y fuera de un contexto festivo.
 - Keywords
 - Instrumental, Musique profane
 
Musical informations
- Implementing rules
 - Voix normale, instrument [tambour] - Voz normal, instrumento [tambor]
 - Vernacular style
 - Instrumental
 - Generic style
 - Profane rural
 - Author / compositor
 - Tomás, Jaime; [choeur d'hommes]
 
| Number | Composition | Vernacular name | Interprets | 
| 1 | Voix : Solo d'homme et choeur d'hommes | Tomás, Jaime; choeur d'hommes - coro de hombres | 
Archiving data
- Code
 - CNRSMH_I_2022_003_013_09
 - Creator reference
 - [09- BET 13]
 - Remarks
 - Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka. - Last modification
 - Aug. 13, 2025, 1:10 p.m.
 
Technical data
- Media type
 - Audio
 - Item size
 - 50.3 MB
 
Related media
| Media | Preview | 
                            
  | 
                            

 Item : Naro china 
    
 
                