item Item : Tiayoyoaye yoayoaye

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Tiayoyoaye yoayoaye
Original title / translation
Tiayoyoaye yoayoaye – Tu peux manger, mange - Puedes comer, si come
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
Recording date
Jan. 19, 1982 - Jan. 19, 1982
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Betania (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context
Chant accompagné d'un tambour recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.
Canto acompañado de un tambor recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo.
Keywords
Musique profane, Solo instrumental

Musical informations

Implementing rules
Solo instrumental et chant - Solo instrumental y canto
Vernacular style
Improvisation
Generic style
Profane rural
Author / compositor
Tomás, Jaime
Number Composition Vernacular name Interprets
1 tamporo Tambour de bois Tomás, Jaime
1 Voix : Solo d'homme Tomás, Jaime

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_011_05
Creator reference
[05- BET 11]
Remarks
La question de l'alimentation est importante dans la vie quotidienne des Ashaninka.
El tema de los alimentos es importante en la vida cotidiana de los Ashaninka.
Last modification
Aug. 2, 2025, 1:04 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
83.5 MB

Related media

Media Preview
Title
Tiayoyoaye yoayoaye – Tu peux manger, mange - Puedes comer, si come
Description
Paroles du chant en langue ashaninka (añani) traduites en castillan. Version pdf.
Letra de la canción en lengua ashaninka (añani) traducida al castellano. Versión en pdf.
Credits
Abelina Ampinti (añani) ; Mariella Villasante (castillan)
Mime_type
application/pdf
Download
BET_11-5.pdf
Title
Tiayoyoaye yoayoaye – Tu peux manger, mange - Puedes comer, si come
Description
Paroles du chant en langue ashaninka (añani) traduites en castillan. Version pdf.
Letra de la canción en lengua ashaninka (añani) traducida al castellano. Versión en pdf.
Credits
Abelina Ampinti (añani) ; Mariella Villasante (castillan)
Mime_type
application/pdf
Download
BET_11-5_R6XCUdK.pdf