![]() |
- Title
- Patyoninka irorike
- Original title / translation
- Patyoninka irorike – Une gifle, voilà ce qu’il veut - Una bofetada, eso es lo que quiere
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Jan. 19, 1982 - Jan. 19, 1982
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.
Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo. - Keywords
- Lamentation, Musique profane
Musical informations
- Implementing rules
- Solo instrumental et chant = Solo instrumental y canto
- Vernacular style
- Chant accompagne
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Tomás, Jaime
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 tamporo | Tambour de bois | Tomás, Jaime | |
1 | Voix : Solo d'homme | Tomás, Jaime |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_011_03
- Creator reference
- [03- BET 11]
- Remarks
- Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka. - Last modification
- Aug. 2, 2025, 12:45 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 81.2 MB
Related media
Media | Preview |
|