Item : Shinonkari 2 [kamarampi]
|
- Title
- Shinonkari 2 [kamarampi]
- Original title / translation
- Shinonkari = Espíritu del monte = Esprit de la forêt
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Dec. 15, 1981 - Dec. 15, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Thème: chant chamanique en hommage à l'ayahuasca [plante alucinogène]
Paroles: "lorsqu'on boit l'ayahuasca [kamarampi], le shinonkari [esprit] qui habite dans la forêt va nous emmener. Quand on boit l'ayahuasca on voit tout, la vérité"
Style vernaculaire: marentatsi, session chamanique avec l'ayahuasca
Tema: canto chamánico en homenaje a la ayahuasca [planta alucinógena]
Letra: "cuando se toma ayahuasca [kamarampi] nos va llevar el shinonkari que vive en el bosque. Cuando se toma ayahuasca se ve todo, la verdad"
Estilo vernacular: marentatsi , sesión chamánica con ayahuasca - Keywords
- Animisme, Chant chamanique
Musical informations
- Implementing rules
- Voz normal = Voix normale
- Vernacular style
- Canto a lo divino
- Generic style
- Religieux rural
- Author / compositor
- Tomás, Jaime
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Solo d'homme | Tomás, Jaime |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_008_05
- Creator reference
- [05- BET 8]
- Remarks
- Rires de l'audience
Thème similaire [kamarampi]: CNRSMH_I_2022_003_000_10; CNRSMH_I_2022_003_006_02; CNRSMH_I_2022_003_006_03;
CNRSMH_I_2022_003_008_04; CNRSMH_I_2022_003_008_06; CNRSMH_I_2022_003_008_07 - Last modification
- July 13, 2022, 11:17 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 23.3 MB