item Item : Instrumental shiovintsi 8 [arco de boca yine, pijuana]

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Instrumental shiovintsi 8 [arco de boca yine, pijuana]
Original title / translation
Novakotiti simeri = Estoy imitando un pájaro = J'imite un oiseau
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
Recording date
Dec. 11, 1981 - Dec. 11, 1981
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Betania (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context
Thème: solo instrumental avec la pijuana [shiovintsi] ou arc de bouche yine

Tema: solo instrumental con la pijuana [shiovintsi] o arco de boca yine

Keywords
Improvisation, Solo instrumental

Musical informations

Implementing rules
Instrumental solo
Vernacular style
Improvisation
Generic style
Mythique
Author / compositor
Inka; Nolberto
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Arc musical Inka, Nolberto

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_007_08
Creator reference
[08- BET 7]
Published references
CD piste n° 20
Remarks
Les hommes jouent le shiovintsi pour séduire les femmes, pour méditer et pour imiter le chant des oiseaux
Los hombres tocan el shiovintsi para enamorar a las mujeres, para meditar y para imitar el canto de las aves

Les Yine sont un groupe ethnique de langue arawak qui habite au fleuve Ucayali
Los Yine son un grupo étnico de lengua arawak que reside en el río Ucayali

Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_001_03; CNRSMH_I_2022_003_002_15; CNRSMH_I_2022_003_005_01; CNRSMH_I_2022_003_005_02; CNRSMH_I_2022_003_006_04; CNRSMH_I_2022_003_007_09; CNRSMH_I_2022_003_010_04; CNRSMH_I_2022_003_010_05; CNRSMH_I_2022_003_010_06; CNRSMH_I_2022_003_010_07; CNRSMH_I_2022_003_013_10

Last modification
July 6, 2023, 12:33 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
11.8 MB