Item : No Betania tekeran 2
|
- Title
- No Betania tekeran 2
- Original title / translation
- No Betania tekeran = Quiero quedarme en mi Betania = Je veux rester à Betania
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Dec. 7, 1981 - Dec. 7, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Thème: sentimental nostalgique
Paroles: "je ne veux aller nulle part, je veux rester à Betania, je veux prendre l'exemple de Betania a Bufeo Pozo [Urubamba]
Tema: sentimental nostálgico
Letra: "No quiero ir a ningún sitio, quiero quedarme en mi Betania, quiero llevar el ejemplo de Betania a Bufeo Pozo [Urubamba]
- Keywords
- Musique profane
Musical informations
- Implementing rules
- Voix normale = Voz normal
- Vernacular style
- Chant de bon augure
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- [de Urubamba], Juanito
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Solo d'homme | [de Urubamba], Juanito |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_006_10
- Creator reference
- [10- BET 6]
- Remarks
- Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_003_06 [le même interprète: Juanito de Urubamba]
- Last modification
- July 7, 2022, 12:30 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 33.1 MB