![]() |
- Title
- Nokantya bashireni
- Original title / translation
- Nokantya bashireni - Ahora estoy triste – Maintenant je suis triste
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Dec. 6, 1981 - Dec. 6, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.
Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo. - Keywords
- Ballade, Chant de dépit
Musical informations
- Implementing rules
- Voix de fausset - Voz de falsete
- Vernacular style
- Improvisation
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Sánchez, Beatriz
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Solo de femme | Sánchez, Beatriz |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_005_11
- Creator reference
- [11- BET 5]
- Remarks
- On entend des phrases et des rires de l'audience
Se oyen frases y risas del público
Le thème amoureux est très important pour les Ashaninka, en particulier pour les femmes
El tema amoroso es muy importante para los Ashaninka, en particular para las mujeres
Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_005_03; CNRSMH_I_2022_003_005_05; CNRSMH_I_2022_003_005_10 - Last modification
- July 31, 2025, 8:04 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 23.4 MB
Related media
Media | Preview |
|