![]() |
- Title
- Kemeri nojariri
- Original title / translation
- Kemeri nojariri – J’écoute mon frère - Escucho a mi hermano
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Oct. 12, 1981 - Oct. 12, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.
Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo. - Keywords
- Ballade, Musique profane
Musical informations
- Implementing rules
- Voix de fausset - Voz de falsete
- Vernacular style
- Chant de bon augure
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Sánchez, Beatriz; Sánchez Maria Luisa; Pichirivanti, Margarita
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Trio de femmes | Sánchez, Beatriz; Sánchez, María Luisa; Pichirivanti, Margarita |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_004_11
- Creator reference
- [11- BET 4]
- Remarks
- Le thème des relations de parenté et les liens d’affection entre proches est très fréquent dans les chants ashaninka.
El tema de las relaciones familiares y los lazos afectivos entre seres queridos es muy frecuente en las canciones ashaninka. - Last modification
- July 31, 2025, 11:57 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 22.6 MB
Related media
Media | Preview |
|