Item : Payero nokantimpir
|
- Title
- Payero nokantimpir
- Original title / translation
- Payero nokantimpir = Recoge mi consejo = Prends mon conseil
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Oct. 10, 1981 - Oct. 10, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Thème: sentimental amoureux
Paroles: "Il ne faut pas cesser d'aimer ton époux, il ne faut pas lui faire de problèmes, reçoit mon conseil, ne fait pas de problèmes avec la famille"
Tema: sentimental amoroso
Letra: "No debes dejarle de querer a tu esposo, no le hagas problemas, recibe mi consejo, no crees problemas con la familia" - Keywords
- Ballade, Chant d'amour
Musical informations
- Implementing rules
- Voix normal = Voz normal
- Vernacular style
- Chant de bon augure
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Sánchez, María Luisa
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Solo de femme | Sánchez, María Luisa |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_003_10
- Creator reference
- [10- BET 3]
- Remarks
- Le thème amoureux est très important pour les Ashaninka, en particulier pour les femmes
El tema amoroso es muy importante para los Ashaninka, en particular para las mujeres - Last modification
- July 12, 2022, 1:05 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 26.6 MB