Item : Ojos bonitos [huayno andin 3, castillan]
|
- Title
- Ojos bonitos [huayno andin 3, castillan]
- Original title / translation
- Ojos bonitos = Beaux yeux
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Oct. 10, 1981 - Oct. 10, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Castillan-espagnol = Castellano-español
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Thème: "huayno" ["wayno", musique quechua de Cusco] sentimental
Paroles: "Beaux yeux ne pleure pas, tu pleureras quand je partirai, quand il n'y aura pas de remède"
Tema: huayno sentimental quechua de Cusco
Letra: "Ojos bonitos no llores, llorarás cuando me vaya, cuando remedio no haya"
- Keywords
- Amour, Musique profane
Musical informations
- Implementing rules
- Choeur d'enfants = Coro de niños
- Vernacular style
- Wayno
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Choeur d'enfants = Coro de niños
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : choeur d'enfants | Choeur d'enfants = Coro de niños |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_002_08
- Creator reference
- [08- BET 2]
- Remarks
- Commentaires du public
Comentarios del público
Le huayno a été probablement introduit à Betania par un homme qui émigrait pour travailler dans la région andine
El huayno ha sido introducido probablemente en Betania por un hombre que migraba en zona andina para trabajar
Thème similaire: CNRSMH_I_2022_003_000_07; CNRSMH_I_2022_003_000_08
Voir aussi: CNRSMH_I_2022_003_002_08; CNRSMH_I_2022_003_002_09; CNRSMH_I_2022_003_004_05; CNRSMH_I_2022_003_004_06 - Last modification
- Nov. 15, 2022, 1:21 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 7.1 MB