![]() |
- Title
- Amaninketenibe
- Original title / translation
- Amaninketenibe – On va chanter – Vamos a cantar
- Collector
- Villasante Cervello, Mariella
- Collection
- Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
- Recording date
- Oct. 10, 1981 - Oct. 10, 1981
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Betania (Satipo, Junín)
- Cultural area
- Ashaninka
- Language
- Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
- Language (ISO norm)
- Asháninka
- Population / social group
- Arawak
- Ethnographic context
- Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.
Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo. - Keywords
- Improvisation
Musical informations
- Implementing rules
- Voix de fausset - Voz de falsete
- Vernacular style
- Chant de bon augure
- Generic style
- Profane rural
- Author / compositor
- Sánchez, María Luisa
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix : Solo de femme et choeur de femmes | Sánchez, María Luisa; choeur de femmes = coro de mujeres |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2022_003_001_08
- Creator reference
- [08- BET 1]
- Remarks
- Le thème de la nostalgie des lieux autrefois habités (communautés ou villages) et des rivières voisines est récurrent chez les Ashaninka.
El tema de la nostalgia de lugares habitados anteriormente (comunidades o pueblos), y de los ríos cercanos es reiterativo entre los Ashaninka. - Last modification
- July 29, 2025, 1:58 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 10.6 MB
Related media
Media | Preview |
|