item Item : Amaninketenibe

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Amaninketenibe
Original title / translation
Amaninketenibe – On va chanter – Vamos a cantar
Collector
Villasante Cervello, Mariella
Collection
Chants et musique traditionnelle ashaninka (Pérou), 1981-1985
Recording date
Oct. 10, 1981 - Oct. 10, 1981
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Pérou
Location details
Betania (Satipo, Junín)
Cultural area
Ashaninka
Language
Ashaninka [añani] [famille linguistique arawak]
Language (ISO norm)
Asháninka
Population / social group
Arawak
Ethnographic context
Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.

Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo.
Keywords
Improvisation

Musical informations

Implementing rules
Voix de fausset - Voz de falsete
Vernacular style
Chant de bon augure
Generic style
Profane rural
Author / compositor
Sánchez, María Luisa
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix : Solo de femme et choeur de femmes Sánchez, María Luisa; choeur de femmes = coro de mujeres

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2022_003_001_08
Creator reference
[08- BET 1]
Remarks
Le thème de la nostalgie des lieux autrefois habités (communautés ou villages) et des rivières voisines est récurrent chez les Ashaninka.

El tema de la nostalgia de lugares habitados anteriormente (comunidades o pueblos), y de los ríos cercanos es reiterativo entre los Ashaninka.
Last modification
July 29, 2025, 1:58 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
10.6 MB

Related media

Media Preview
Title
Amaninketenibe – On va chanter – Vamos a cantar
Description
Chant recueilli de manière spontanée, dans le but d’enregistrer, et en dehors d’un cadre festif.

Canto recogido de manera espontánea, con el objetivo de grabarlo, y fuera de un contexto festivo.
Credits
Yoni García - Révision Abelina Ampinti (añani) ; Mariella Villasante (castillan
Mime_type
application/pdf
Download
BET_1-8_7IAxA07.pdf