Item : Chant du répertoire abale, yena, enregistrement analytique 2 :04-02
|
- Title
- Chant du répertoire abale, yena, enregistrement analytique 2
- Collector
- Fürniss, Susanne
- Collection
- Mission S. Fürniss, Cameroun (population Baka), 2002
- Recording date
- July 10, 2002 - July 10, 2002
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Haut-Nyong
- Location details
- District de Lomié, commune de Messéa
- Cultural area
- Pygmées Baka
- Language
- Baka
- Language (ISO norm)
- Baka (Cameroon)
- Population / social group
- Pygmée : Baka (ou Bangombe, Bibayak)
- Ethnographic context
- Hors contexte. Chant du répertoire du rituel abale exécuté avant le départ pour une chasse aux grands mammifères (éléphant, buffle, potamochère, grands singes) et pour trouver les causes d'une maladie. C'est l'esprit associé Mokondi qui donne l'autorisation de départ à la chasse et indique la direction à prendre aux chasseurs. C'est lui également qui guérit la maladie.
Les chants peuvent aussi être chantés pour les funérailles ou le divertissement.
Musical informations
- Vernacular style
- Abale
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Tambour à 1 membrane | Ndumu | ||
1 | Voix chantée : duo de femmes | ||
1 | Baguettes entrechoquées | Makèkè | |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2016_018_004_02
- Item number
- :04-02
- Creator reference
- 2yena02.4 à 2 ngbè
- Remarks
- Séance d'enregistrement avec:
- hommes : Alimé, Nguèlè, Luc, Messié
- femmes : Yakoundou, Gabayi, Konja, Londi, Kulò
Gabayi kpo, Konja ja ngbè
kpo / kpo njamba = "cueillir entonner" = partie soliste du chant
ja / na ja = "prendre" = partie répons du chant
ngbè / ngbè lie = "grande voix", voix grave = partie grave du répons
Pas de battue - Last modification
- July 22, 2016, 3:11 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio et vidéo
- Item size
- 13.0 MB