Item : Chants du répertoire beka et devises 6 :06-02
|
- Title
- Chants du répertoire beka et devises 6
- Collector
- Fürniss, Susanne
- Collection
- Mission S. Fürniss, Cameroun (population Baka), 1999
- Recording date
- Feb. 18, 1999 - Feb. 18, 1999
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Haut-Nyong
- Location details
- District de Lomié, commune de Ndjelo
- Cultural area
- Pygmées Baka
- Language
- Baka
- Language (ISO norm)
- Baka (Cameroon)
- Population / social group
- Pygmée : Baka (ou Bangombe, Bibayak)
- Ethnographic context
- Suite de la cérémonie de circoncision - troisième jour. Il est 6h00.
Musical informations
- Vernacular style
- Beka
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix : Homme(s) | |||
Voix chantée : choeur de femmes | |||
2 | Tambour à 1 membrane | Ndumu | |
1 | Trompe | Mbuli |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2016_016_006_02
- Item number
- :06-02
- Creator reference
- bekacd12
- Remarks
- Les femmes font le chant de mengba sans tambours sami (Sami, rend moi l'argent que tu as pris pour le beka) (2'45)
Bruits de travail
Les femmes chantent sami (5'18)
Fin du chant avec l'appel pour mettre fin au chant wo bisawo - oooo (6'43)
wo bisawo - oooo = un des appels conclusifs du chant
Travail et conversations
Commentaire de Susanne Fürniss sur K7: "On creuse de petits trous dans lesquels on pet des petites perches pour certainement faire un rideau" (7'48)
Chant de mengba baye baye
Fortes discussions.
Marche mengba
Chant baye baye (sans signification) (10'41)
Fin du chant avec l'appel pour mettre fin au chant wo bisawo - ooo (13'27) - Last modification
- July 22, 2016, 3:11 p.m.
Technical data
- Item size
- 109.3 MB